Liên hệ: 0912 699 269  Đăng nhập  Đăng ký

Tài liệu hướng dẫn thi TOEIC từ A đến Z

Tài liệu hướng dẫn thi TOEIC từ A đến Z

Tài liệu hướng dẫn thi TOEIC từ A đến Z

TOEIC hiện đang được sử dụng rộng rãi tại hơn 150 quốc gia trên thế giới với hơn 7 triệu bài thi/năm và là bài thi uy tín nhất được hơn 14.000 tổ chức sử dụng để đánh giá trình độ sử dụng tiếng Anh trong môi trường làm việc quốc tế.

Tại Việt Nam, TOEIC đã và đang được sử dụng làm chuẩn đầu ra tại hơn 127 trường Đại học, Cao đẳng, hệ thống trường nghề và là tiêu chuản tuyển dụng và đánh giá tại hơn 350 tập đoàn, tổng công ty, doanh nghiệp lớn trên toàn quốc.

Bài thi TOEIC Listening and Reading là công cụ chuẩn cho phép đánh giá và so sánh được mặt bằng trình độ tiếng Anh của các ứng viên so với các nhân viên hiện tại.

600 essential words for the TOEIC Test Giáo Trình Starter TOEIC Cẩm Nang Tự Học IELTS

Nội dung bài thi phản ánh chính xác năng lực sử dụng tiếng Anh trong môi trường thực và cung cấp cho các nhà tuyển dụng những thông tin hữu ích để:

Tuyển dụng, sắp xếp vị trị và bổ nhiệm những ứng viên có đủ trình độ Xác định nhu cầu đào tạo trong công việc Cử nhân viên đi làm việc ở nước ngoài

Khi các nhà tuyển dụng đồng thời áp dụng cả hai bài thi TOEIC Listening and Reading và TOEIC Speaking and Writing, đây sẽ là một công cụ đánh giá tin cậy và toàn diện cho cả 4 kỹ năng giao tiếp tiếng Anh.

Bộ tài liệu hướng dẫn thi TOEIC từ A đến Z được xây đựng để giải đáp mọi thắc mắc của các bạn về kỳ thi TOEIC. Bộ tài liệu gồm cả phiên bản tiếng Việt và tiếng Anh.

Nguồn: sachmoi.net

Đọc Sách

Nam Hoa Tự Điển PDF (NXB Thư Hương 1943) - Nguyễn Trần Mô
Sách này soạn theo thể tài Khang Hy tự điển, xếp bộ ít nét trước bộ nhiều nét, trong một số bộ lại xếp chữ ít nét trước chữ nhiều nét. Sách dịch theo lối thiển cận dễ hiểu. Những nghĩa xa lạ cũng bỏ bớt không dịch đến. Sách này cốt giúp ích cho người mới học, để tự mình có thể tra cứu lấy được. Nếu muốn biết đến bậc Hoàn bị thì sau xem thêm vào Tự Điển Tầu.Nam Hoa Tự ĐiểnNXB Thư Hương 1943Nguyễn Trần Mô398 TrangFile PDF-SCAN
Việt-Hán Thông Thoại Tự Vị PDF (NXB Trương Phát 1933) - Đỗ Văn Đáp
Chữ Hán, hay Hán tự (chữ Hán phồn thể: 漢字, giản thể: 汉字), Hán văn (漢文/汉文),[1] chữ Trung Quốc là một dạng chữ viết biểu ý của tiếng Trung Quốc. Chữ Hán có nguồn gốc bản địa, sau đó du nhập vào các nước lân cận trong vùng bao gồm Triều Tiên, Nhật Bản và Việt Nam, tạo thành vùng được gọi là vùng văn hóa chữ Hán hay vùng văn hóa Đông Á. Tại các quốc gia này, chữ Hán được vay mượn để tạo nên chữ viết cho ngôn ngữ của dân bản địa ở từng nước.Việt Hán Thông Thoại Tự VịNXB Trương Phát 1933Đỗ Văn Đáp, Lê Như Tiếp, Bùi Trình Khiêm1117 TrangFile PDF-SCAN
PDF TẦM NGUYÊN TỪ ĐIỂN (2 TẬP) - LÊ VĂN HÒE - TẢI SÁCH PDF MIỄN PHÍ
Tầm Nguyên nghĩa là mỗi chữ, mỗi điển tích, tác giả đều tìm đến tận gốc, lấy thi văn cổ mà dẫn chứng để độc giả hiểu một cách tường tận và thấu đáo hơn.Học giả Lê Văn Hòe (1911-1968) bút danh Vân Hạc, là Nhà văn, Nhà nghiên cứu lịch sử, Nhà giáo. Sáu tuổi ông đã bắt đầu học Hán văn, chín tuổi học chữ Tây. Có thể nói, Lê Văn Hòe là một trong số rất ít tác gia Việt Nam viết và in sách rất sớm. Năm 16 tuổi, Lê Văn Hòe đã viết cuốn sách giáo khoa “Khai tâm luân lý”. Ông từng tham gia Ban Biên tập báo Đời mới, làm Chủ bút tờ Ngọ báo (sau đổi tên là Việt báo) và phụ trách phần nghiên cứu của tờ Trung Bắc chủ nhật. Từ năm 1941, Lê Văn Hòe mở Nhà Xuất bản Quốc học thư xã. Từ năm 1954, ông làm giáo viên giảng dạy văn học và lịch sử ở trường Albesaraut cho đến 1964, sau đó về trường cấp 2 Tam Hiệp, Thanh Trì dạy học tiếp. Ông mất ngày ngày 13 tháng 12 năm 1968 tại Hà Nội. Cuốn Tầm Nguyên Từ điển của Lê Văn Hòe đã nhận được sự ủng hộ và ca ngợi của học giả Nguyễn Văn Ngọc - tác giả của Cổ học tinh hoa và học giả Trần Trọng Kim - tác giả của cuốn Việt Nam sử lược nổi tiếng. 
PDF VIỆT HÁN TÂN TỰ ĐIỂN (1955) - TẢI SÁCH PDF MIỄN PHÍ
Việt Hán tân tự điển được biên soạn trong bối cảnh có rất nhiều học sinh Hoa Kiều ở Sài Gòn tham gia các lớp học tiếng Việt tại trường tư thục. Cuốn sách ra đời rất hợp thời.Tuy chưa được toàn mỹ nhưng cuốn sách được soạn với rất nhiều công phu, hứa hẹn sẽ giúp học sinh Hoa Kiều hiểu thêm về tiếng Việt, cũng như việc so sánh, đối chiếu giữa hai thứ tiếng Việt và tiếng Hoa. Từ cuốn sách, người Việt cũng có thể học thêm tiếng của người Hoa.Mỗi chữ hoặc mỗi tiếng đều được giải thích bằng chữ Hán. Vì vậy, người Việt khi muốn nghiên cứu Hoa ngữ có thể dò chữ Việt để tìm ra nghĩa tương đương bằng chữ Hán.