Liên hệ: 0912 699 269  Đăng nhập  Đăng ký

English Grammar Workbook For Dummies

English Grammar Workbook For Dummies

English Grammar Workbook for Dummies là sách học ngữ pháp tiếng Anh dành cho các bạn: Bạn đã có kiến thức cơ bản về tiếng Anh và muốn trau dồi, nâng cao trình độ hơn nữa.

Bạn mong muốn có một công việc tốt hơn với yêu cầu công việc cần sử dụng tiếng Anh thành thạo Bạn muốn điểm tốt hơn trong các bài thi trong trường cũng như các bài thi chứng chỉ quốc tế. Bạn cảm thấy bất an về kĩ năng ngôn ngữ của bản thân, muốn trau dồi để bản thân tự tin khi giao tiếp bằng tiếng Anh. Bạn đang học để nói và viết tiếng Anh hiệu quả. English Grammar Workbook for Dummies bao gồm 22 bài học chia làm 6 phần lớn, không yêu cầu bạn phải mất quá nhiều thời gian hàng ngày để học mà chia thành ra các bài học trong thời gian ngắn.  Với mỗi lần 10 phút tập trung học, chắc chắn các bạn sẽ nhận thấy trình độ của mình được cải thiện đáng kể. Part I: Laying Out the Concrete Slab:Grammar Basics

In this part I take you through the basic building blocks — verbs (words that express action or state of being) and subjects (who or what you’re talking about) — with a quick side trip into pronouns (I, he, her, and the like). I show you how to create a complete sentence. In this part you practice choosing the correct verb tense in straightforward sentences and find out all you need to know about singular and plural forms. Part II: Mastering Mechanics This part’s devoted to two little things — punctuation and capital letters — that can make or break your writing. If you’re not sure whether to head North or north or if you want to know where a comma belongs, this part’s for you. Part III: The Pickier Points of Correct: Verb and Pronoun Use

Paging who and whom, not to mention I and me. This part tackles all the fun stuff associated with pronouns, including the reason why (for all practical intents and purposes) everyone can’t eat their lunch. Part III also solves your time problems, making you decipher the shades of difference in verb tense (wrote? had written?) and voice (not alto or soprano, but active or passive). Part IV: All You Need to Know about Descriptions and Comparisons

Part IV doesn’t tackle which stock is a bad investment (and which is even worse), but it puts you through your paces in selecting the best descriptive words (good? well?). Part IV also weeds out illogical or vague comparisons. Part V: Writing with Style In Part V, the wind sprints and stretches are over, and it’s time to compete with world-class writers. The toughest grammatical situations, plus exercises that address fluidity and variety, face you here. I also throw in some misunderstood words (healthful and healthy, to name just two) and let you practice proper usage in this part. Part VI: The Part of Tens Here you find ten ways that people trying to be super-correct end up being super-wrong and ten errors that can kill your career (or grade). VnDoc.com chúc các bạn học ngữ pháp tiếng Anh chất lượng với English Grammar Workbook for Dummies

Nguồn: sachhaymienphi.com

Đọc Sách

Danh Từ Khoa Học PDF Vạn Vật Học (NXB Minh Tân 1945) - Đào Văn Tiến
Bổ khuyết một số danh từ khoa học từ xuất bản tập "Danh từ" của thầy Hoàng Xuân Hãn, sách được chia thành hai phần: Danh từ đại cương (Tế bào -- cellule... Danh từ chuyên khoa được phân loại cụ thể. Trong phần đại cương, sử dụng cách dịch thoát ý bằng Hán ngữ, một số dùng nguyên gốc từ hán. Trong phần chuyên khoa, cần dựa theo Khoa học Pháp ngữ để phiên dịch, đồng thời kết hợp với cách dùng văn phạm tiếng Việt để ghép các chữ được phiên dịch cho chính xác về nghĩa.Danh Từ Khoa Học-Vạn Vật HọcNXB Minh Tân 1945Đào Văn Tiến114 TrangFile PDF-SCAN
Từ Điển Hóa Học Và Công Nghệ Hóa Học Anh-Việt PDF (NXB Khoa Học Kỹ Thuật 1977) - Nguyễn Thạc Cát
Để đáp ứng nhu cầu của bạn đọc trong việc nghiên cứu những tài liệu Anh ngữ về hóa học và liên quan tới hóa học, Nhà xuất bản Khoa học và Kỹ thuật đã biên soạn và xuất bản cuốn Từ điển Hóa học Anh - Việt (có kèm theo giải thích).Cuốn từ điển gồm hơn 40.000 thuật ngữ thuộc hầu hết các bộ môn của hóa học: hóa đại cương, hóa vô cơ, hóa hữu cơ, hóa lý, hóa phân tích, hóa sinh, công nghệ hóa học, địa hóa học, máy và thiết bị sản xuất hóa học... Mời các bạn cùng tham khảo.Từ Điển Hóa Học Và Công Nghệ Hóa Học Anh-ViệtNXB Khoa Học Kỹ Thuật 1977Nguyễn Thạc Cát548 TrangFile PDF_SCAN
Từ Điển Địa Danh Lịch Sử Văn Hóa Du Lịch Việt Nam PDF
Trong mối quan hệ giữa truyền thống và hiện tại, các di tích lịch sử và văn hoá Việt Nam là một bộ phận của di sản văn hoá vật chất do nhân dân sáng tạo ra, gắn liền với những sự tích, truyền thuyết, tín ngưỡng liên quan đến sự hình thành và phát triển của đất nước trong suốt tiến trình lịch sử.Để đáp ứng phần nào việc tìm hiểu lịch sử dân tộc và khôi phục, kế thừa các hoạt động văn hoá truyền thống, chúng tôi xin trân trọng giới thiệu cùng bạn đọc cuốn TỪ ĐIỂN ĐỊA DANH LỊCH SỬ - VĂN HOÁ - DU LỊCH VIỆT NAM, thu thập hầu hết những địa danh liên quan đến lịch sử và văn hoá Việt Nam, giúp cho người đọc có những thông tin chính xác về các vùng đất, miền quê về nhiều mặt như:- Các địa danh liên quan đến lịch sử dựng nước và giữ nước của dân tộc từ xưa tới nay;- Các địa danh khảo cổ, danh thắng, du lịch;- Các địa danh có liên quan đến tôn giáo - tín ngưỡng, phong tục - tập quán;- Địa danh quê hương các sự kiện văn hoá - nghệ thuật - Địa danh qua truyền thuyết - dã sử hoặc theo duyên cách các thời đại.Cuốn từ điển này gồm 8.743 mục từ, được sắp xếp theo thứ tự chữ cái tiếng Việt. Để đảm bảo văn phong từ điển, chúng tôi đưa ra trong mỗi mục từ những thông tin cơ bản, gọn nhẹ và chính xác, mà không lổng các nhận định chủ quan, cũng không nhằm mục đích đối chiếu; không tiến hành việc khảo sát văn bản cũng như nêu xuất xứ.Sau phần Từ điển là Phụ lục tra cứu, gồm Địa danh xếp theo chủ để, trong bản thảo còn có các danh mục sắp xếp lại theo niên đại, theo các địa phương và Danh mục chung, nhưng vì số trang nâng lên quá nhiều, nên đành gác lại; sẽ xin bổ khuyết khi có điều kiện tái bản.
PDF Nguyên tắc hỏi ngã - Chánh tả thông lệ
Tiếng Việt là một thứ tiếng đơn âm độc vận. Song khi âm phát ra lại có âm hưởng quan hệ mật thiết với tiếng đứng gần. Thành thử một câu văn Việt Nam muốn cho thật hay, chẳng những phải hay về ý nghĩa, mà cũng phải hay về cách hành văn, để chữ liên kết cho đúng giọng phù trầm mới êm dịu.Bởi thến ên tiếng Việt Nam có cái nhạc điệu âm hưởng đặc biệt, ít có tiếng nước nào bằng. Nhớ những quan sát về âm hưởng trong tiếng Việt, mà trước kia đã nảy ra luật "Trầm-Bổng và Thanh-Trọc". Nay nhân khi khảo cứu về cách phát âm của Việt ngữ, lại phát kiến luật "Âm cản và Âm thông". Cả hai đều giúp vào sự quy định thể lệ chánh tả Việt ngữ.Trong sách nầy, chúng tôi xin hiến những lệ thông thường cho quý độc giả được công đồng lãm.Saigon, ngày 20-IX-1950 dương lịchTranh Trung, TRẦN VĂN KHẢI