Liên hệ: 0912 699 269  Đăng nhập  Đăng ký

Vệ sinh yếu quyết - Hải Thượng Lãn Ông

Tiểu dẫn

Để cho nam nữ trẻ gia đều hay

Tấc lòng tâm niệm bấy nay

Mong đời hết bệnh kéo dài ngày xuân

Dưỡng sinh theo phép Chân nhân

Sách trên đã chép nguyên văn mấy bài

Để tuỳ hoàn cảnh tuỳ thời

Tuỳ nghi lĩnh hội những lời tinh ba

Quyển này đúc lại thành ca

Mấy lời thiết yếu để ta ghi lòng

Bao gồm phương pháp dự phòng

Cổ kim dung hợp quán thông dung hoà

Phòng dịch

Liền sau nạn đói can qua

Thường có dịch lớn phát ra kéo dài

Cho rằng dịch lệ thiên thời

Thực ra uế tạp do nguời gây nên

Dưới đất xác chết lưu niên

Nắng mưa chưng nấu bốc lên hại người

Trẻ già cảm nhiệm động thời

Biết phòng, biết tránh nhiều người cũng qua

Hễ khi ôn dịch phát ra

Dự phòng uống Tỏi, bạc hà, lá thông

Nữ thanh, bục dục nên dùng

Lại hun Bồ kết, đàn hương trong nhà

Có dịch thì chớ lân la

Cần nên nút mũi khi ra ngoài đường

Dùng bông bọc tỏi, hùng hoàng

Khi thăm người bệnh lại càng không quên

Chuyền trò đối diện chớ nên

Về nhà tẩy uế mới yên trong lòng

Trong nhà người bệnh ở cùng

Chớ nên chung chạ đồ dùng phòng lây

Nhất là lao trái truyền thi

Nguồn: dantocking.com

Đọc Sách

Liệu pháp Đông y tự nhiên trị bệnh - Mai Lam
Cuốn sách “Liệu Pháp Đông Y Tự Nhiên Trị Bệnh" lựa chọn các phương pháp chữa bệnh bằng Trung y được ứng dụng khá phổ biến như cạo gió, châm cứu, giác hơi và mát xa..., đồng thời giới thiệu các nguyên lý cơ bản, phương pháp thao tác cũng như những điều cần chú ý và các tác dụng trong việc trị liệu các bệnh thường gặp với phương châm: Đơn giản, tiện lợi, giá rẻ,hiệu nghiệm. Tuy nhiên các phương pháp trị liệu được nêu trong sách nên được thực hiện dưới sự hướng cụ thể dẫn của thầy thuốc. Cuốn sách “Liệu Pháp Đông Y Tự Nhiên Trị Bệnh" lựa chọn các phương pháp chữa bệnh bằng Trung y được ứng dụng khá phổ biến như cạo gió, châm cứu, giác hơi và mát xa..., đồng thời giới thiệu các nguyên lý cơ bản, phương pháp thao tác cũng như những điều cần chú ý và các tác dụng trong việc trị liệu các bệnh thường gặp với phương châm: Đơn giản, tiện lợi, giá rẻ,hiệu nghiệm. Tuy nhiên các phương pháp trị liệu được nêu trong sách nên được thực hiện dưới sự hướng cụ thể dẫn của thầy thuốc.
Y Lý - Hắc Đảo Lão Nhân (Đông Phương Y Học Toát Yếu)
BÀI TỰAMột hôm tình cơ tôi xem quyển "Nghiên cứu thuốc phương Đông" của các nhà bác sĩ, hội y học nước Mỹ. Chống tay ngồi nghĩ, thẹn cho mình mà ngán cho mình: Ta là người phương Đông, mà một nước bên kia quả đất, cách bể Thái Bình Dương hàng vạn vạn hải lý, văn minh đã sẵn, còn bù đầu trong phòng thí nghiệm, hưởng cái học thuật cố hữu hơn bốn nghìn năm ta lại nỡ bỏ hoài ư? Cụ tổ Thần Nông đã sinh cầy cấy, lại tìm thuốc thang một ngày nếm trải bảy mươi hai vị độc, cái công tạo phúc cho nhân loại, đến thế tưởng cũng đã khổ tâm. Nay đời dương văn minh vật chất, chưa thể dùng cách tự liệu theo phái tự nhiên, vì giời có lúc nắng lúc mưa, người ta không phải sắt đá muốn phấn đấu với lam chướng với dịch lệ, dược thạch tức là gươm súng hộ thân.Tôi ngoài 30 năm nay, hết trên rừng lại dưới bể, khẩn hoang hàng mấy vạn mẩu, gia đình có mấy vạn người thuần là chỗ nước mặn, đồng chua, rừng thiêng nước độc, tuy rằng có thầy có thuốc, mà bệnh cũng khỏi, bệnh không hoàn cảnh thời thế ép tôi phải nghiên cứu, có kinh nghiệm mới tỉnh ngộ ra rằng thuốc sở dĩ không dã tật là bởi tại người thiên, chứ không phải tay mát, như cụ Trọng Cảnh, thiên trường về thương hàn, cụ Phùng Thị sở đắc về hư lao, cụ Tỉnh Y sách danh về ôn dịch, cụ Y Lâm độc chuyên về Trục ứ. Ta phải tập thành quần thánh, mà đối chứng lập phương, như ông tướng có thiện dụng binh mới phá nỗi giặc, đó là cái kinh nghiệm tâm đắc của tôi, trong mấy chục năm nay.(Lược trích)
Hải Thượng Y Tôn Tâm Lĩnh Quyển 1 - Hoàng Văn Hòe
Hải Thượng Y Tôn Tâm Lĩnh Quyển 1 Hải Thượng Y Tôn Tâm Lĩnh Quyển 1Trong cảnh hưu nhàn, tôi thường quan tâm đến người đời bây giờ, có rất nhiều chứng bệnh khó tìm được thuốc chữa thì một lão hữu Đình Thụ Hoàng văn Hòe Tiên sinh, có nhã ý đưa cho coi một bản dịch, do liên sinh đã dịch bộ sách « Hải Thượng Y Tôn » bằng chữ Hán ra Việt văn. Tôi' mừng rỡ như là được thần tiên cho một phương thuốc trường sinh. Trong cảnh hưu nhàn, tôi thường quan tâm đến người đời bây giờ, có rất nhiều chứng bệnh khó tìm được thuốc chữa thì một lão hữu Đình Thụ Hoàng văn Hòe Tiên sinh, có nhã ý đưa cho coi một bản dịch, do liên sinh đã dịch bộ sách « Hải Thượng Y Tôn » bằng chữ Hán ra Việt văn. Tôi' mừng rỡ như là được thần tiên cho một phương thuốc trường sinh. Tôi đã xem kỹ bản dịch, thấy ý nghĩa đúng với nguyên văn, lời vặn lưu loát. Cách xếp đặt có khoa học, lời giải thích rất rõ ràng, khiến cho ai đã đọc qua, dù không phải là người đã có tập nghiệm, hay có gia truyền, cũng đều hiểu được khá nhiều về y lý. Thực là: « Công trình kê biết mấy mươi»!Tôi cũng như phần nhiều người khác, khi có bệnh phải dùng thuốc, và đã có dùng nhiều thuốc Bắc. Những khi đó, các vị Đông-Y-Sĩ chuẩn trị cho tôi, vị thì chữa theo Cảnh-Nhạc, vị thì chữa theo Phùng-Thị, vị thì thiên về ôn, bổ, vị thì thiên về hàn, lương. Riêng tôi thì nằm lẩm bẩm mấy câu sách thuốc: "Người có bệnh khổ vì không biết thuốc. Người làm thuốc khổ vì không biết bệnh". (Bệnh gia khổ ư bất tri y. Y gia khổ ư bất tri bệnh). Rồi kết cục cũng không ngoài 4 chữ: "Phúc chủ lộc thầy".Vì các lẽ đó, nên từ trước đến nay, tôi vẫn khâm phục Lê Hữu Trác tiên sinh, biệt hiệu là Hải Thượng Lãn Ông, đã có sáng kiến và công phu soạn ra bộ "Hải Thượng Y-Tôn", là một pho sách thuốc duy nhất của người Việt, để dạy người Việt chữa bệnh cho người Việt. Tuy bộ sách ấy không phải là không tham khảo các sách thuốc của Trung Hoa, nhất là bộ Cẩm-Nang, những cũng không phải là lệ thuộc vào tác phẩm ngoại lai. Đặc biệt là phương pháp điều trị, thích hợp vởi thủy thổ, khí hậu của địa phương, thể chất bẩm sinh của thời địa cho nên về thời trước, Tiên sinh đã được sắc phong là Việt Nam Y Thánh.