Liên hệ: 0912 699 269  Đăng nhập  Đăng ký

Chuyển Hóa Thế Giới (Nhiều Tác Giả)

Giới thiệu

Đây là thời điểm năm 2012 và chúng ta đã có những vấn đề rất nghiêm trọng. Hệ thống tài chính của chúng ta đang phá sản, tỷ lệ thất nghiệp đang ở mức cao nhất mọi thời đại, bệnh tật và ốm đau đang xuất hiện tràn lan khắp nơi, người dân ngày càng trở nên đói kém, thiếu thốn.

Môi trường cùng với thực phẩm và nguồn nước của chúng ta đang tiếp tục bị ô nhiễm bởi các độc tố. Các thảm họa thiên nhiên đang trút sự tàn phá lên hành tinh này. Sự lừa dối và mục nát trong rất nhiều những chính phủ của chúng ta, đó là danh sách những điều đã xảy ra và đi qua.Phải nói rất nhiều lần rằng hiện nay những điều đó đã trở nên đáng lo ngại hơn trước kia rất nhiều trên quy mô toàn cầu. Bạn có thể đồng ý hoặc không với điều này, nhưng điều quan trọng cần lưu ý là các tác động tâm lý và hậu quả của nó đã xảy ra với rất nhiều người trong chúng ta. Đối với những người cảm thấy rằng họ đang ở trên bờ vực của sự sống còn, những cảm xúc như sợ hãi, giận dữ và lòng tham có thể lấy mất đi một phần lớn họ có. Kết quả là, nhiều người có xu hướng chỉ tập trung vào các vấn đề về sự bất công, về sự cần thiết để trả thù và trừng phạt trong một thế giới phân cực lên xuống. Những cảm xúc này là có thật và có thể hiểu được, và những vấn đề này cần phải được mang ra ánh sáng. Nhưng quá trình này không nên chỉ dừng lại ở đó! Việc xác định các vấn đề và nói về cách làm thế nào mà họ đã tạo ra hiện trạng như hiện nay cho chúng ta thấy rằng đó chỉ là 1 nửa của chu kỳ hàn gắn, chuyển hóa thế giới. Để mang lại giải pháp 1 cách trọn vẹn,đầy đủ chúng ta cần tập trung cao độ nếu không nhiều năng lượng của chúng ta chỉ dành cho thảo thuận về giải pháp hơn là việc tư duy về các vấn đề mà chúng ta đang đề cập tới. Trong trường hợp không nghĩ ra được giải pháp nào cho những vấn đề của thế giới,chúng ta đã tạo ra dự án này để tăng cường chuỗi những liên kết truyền thông giúp kết nối nhau và tạo nên quá trình để giải quyết các vấn đề.

Mục đích và dự định của dự án “chuyển hóa thế giới” nhằm cung cấp một nền tảng cho phương pháp tư duy trong một định dạng được thống nhất toàn cầu nơi mà tất cả tiếng nói được lắng nghe. Nghiên cứu mà đã được thực hiện cho dự án này nhằm “phá băng” và thảo luận nhằm giúp tất cả chúng ta có thể bắt đầu tập trung vào các giải pháp mang tính hợp tác. Cuốn sách này và nội dung của nó phục vụ duy nhất như là điểm khởi đầu. Mỗi cá nhân tại mỗi mức độ có thể sử dụng bản hướng dẫn này để xác định những giải pháp ở địa phương của bạn và các bạn có thể viết ra những bản viết tay để chia sẻ với cộng đồng của mình. Mạng xã hội có sức manh đáng kinh ngạc vì nó dạy chúng ta cách làm việc cùng nhau và nâng cao nhận thức cho các giải pháp có sẵn cho chúng ta ngày hôm nay. Nhận thức về tầm quan trọng của dự án sẽ tăng thêm bởi sự tán thành của các giải pháp mà dự án này mang lại, và thông qua đó dự án được chấp thuận dễ dàng hơn để thực thi và thi hành giải pháp trên 1 quy mô lớn hơn nữa.

Chúng ta đã nhận được 285 bản đệ trình đóng góp từ 37 quốc gia mà không đại diện cho bất kỳ cá nhân, quan điểm nào từ mỗi nền văn hóa trên hành tinh. Tuy nhiên những lựa chọn để đi tới sự tiến bộ và những ý tưởng rõ ràng cho dự án này là những người rất đặc biệt, họ có bước nhảy vọt tiến bộ ngay lúc này và đang trả lời cuộc gọi của thiên chúa để giúp tạo ra sự thay đổi. Tìm mua: Chuyển Hóa Thế Giới TiKi Lazada Shopee

Xuyên suốt qua dự án này chúng ta đã thiết lập được một phương thức học hỏi nhanh chóng sự thông thái của số đông. Phương thức học tương tự thế này có thể được áp dụng tới những quốc gia và cộng đồng ở quy mô địa phương để mở rộng những hiểu biết cần thiết của con người ở khu vực đó. Điều đó cũng trao quyền cho mỗi cá nhân để tham dự vào một mức độ nơi mà họ cảm thấy họ có thể tạo nên sự khác biệt và tiếng nói của họ được lắng nghe.

Thậm chí trước khi dự án này được công bố, hàng trăm người đã bắt đầu "ra khỏi khung gỗ" với các dự án, sự liên lạc,những ý tưởng và kinh nghiệm.Nhiều người trong số họ thể hiện cùng một thông điệp: “Tôi đã chờ đợi suốt cuộc đời mình để làm điều này! Tôi có những cái bạn cần! Tôi sẵn sàng để làm cho điều này xảy ra! Nơi nào tôi nên đi để bắt đầu. "Chúng ta đã nghe thấy những lời kêu gọi;” người dân đang tiến lên phía trước và sẽ tiếp tục tăng lên số lượng trên quy mô toàn cầu. Chúng ta muốn tham gia cùng với các tổ chức khác để giúp đỡ trực tiếp tất cả các cá nhân đến những nơi thích hợp, nơi những ý tưởng của họ có thể được thực hiện và chia sẻ với thế giới.

Độc giả có thể tìm mua ấn phẩm tại các nhà sách hoặc tham khảo bản ebook Chuyển Hóa Thế Giới PDF của tác giả Nhiều Tác Giả nếu chưa có điều kiện.

Tất cả sách điện tử, ebook trên website đều có bản quyền thuộc về tác giả. Chúng tôi khuyến khích các bạn nếu có điều kiện, khả năng xin hãy mua sách giấy.

Nguồn: thuviensach.vn

Đọc Sách

Luật Ông Thầy Chùa PDF (NXB Tiếng Dân 1928) - Trang Quảng Hưng
Tôi Trang Quảng Hưng chủ chùa Từ Vân ở Tourane có lời cáo bạch cùng quí ngài rõ. Đạo phật trong nước ta, bên Tàu truyền qua xưa nay vẫn chưa có chùa nào thể theo lời phật dạy cấp độc, tế cô, từ bi, bác ái, nay tôi xin phép: Hai chánh phủ cho các điện nhỏ học chữ quốc ngữ và dịch kinh luật ra chữ quốc ngữ, có nuôi trẻ con nghèo ăn học làm phước. Vậy các học trò đã phần nhiều biết chữ quốc ngữ soạn dịch quyển luật này lớp trung học đạo phật cho dễ thông dụng, dịch rồi năm 1928, Triều vua Bảo Đại năm thứ ba. Mậu thìn niên, tôi có nhờ quan bác sĩ y khoa, quan tư Monsirur Sa-Lê, xét gởi ra trường bác cổ Hà Nội.Luật Ông Thầy ChùaNXB Tiếng Dân 1928Trang Quảng Hưng222 TrangFile PDF-SCAN
Minh Tâm Bửu Giám PDF (NXB Hoa Tiên 1968) - Trương Vĩnh Ký
Minh Tâm Bửu Giám là một quyển sách góp nhặt những lời vàng tiếng ngọc của các bậc Hiền triết hoặc Danh nhân thời xưa đã nói trong các kinh điển hay sách vở (vào cuối đời nhà Nam Tống), ngõ hầu để cho người đời sau học lấy và xem đó như là tấm gương báu để soi sáng lòng người. Minh Tâm Bửu Giám là một công trình dịch thuật hiếm hoi còn lại nguyên vẹn của Trương Vĩnh Ký. Đương thời học giả Ngô Văn Tố đánh giá những bản dịch của Trương Vĩnh Ký mang tính liêm khiết khoa học cao. Cho đến hôm nay chưa có ai dám nghĩ về việc trồng người bắt đầu bằng cách gieo những mầm tốt, mầm thiện, những bài học Thánh hiền đã đúc kết và để lại như nhà bác học Trương Vĩnh Ký đối với dân tộc Việt Nam chúng ta. Ông dịch Tứ thư, Ngũ kinh và Ông dịch Minh tâm bửu giám. Ông dịch nghĩa đen rồi Ông dịch nghĩa bóng. Các điển tích đều được Ông giải thích một cách tinh tế và sáng sủa, rất dễ hiểu.Minh Tâm Bửu GiámNXB Hoa Tiên 1968Trương Vĩnh Ký302 TrangFile PDF-SCAN
Nhị Thập Tứ Hiếu Diễn Âm PDF (NXB Ngô Tử Hạ 1928) - Nguyễn Đại Hữu
Người tai mắt đứng trong thiên địa,Ai là không bác mẹ sinh thành.Gương treo đất nghĩa giới kinh,Ở sao cho xửng chút tình làm con.Chữ hiếu niệm cho tròn một tiết,Thời suy ra trăm nết điều nên.Chẳng xem thủa truớc thánh hiền,Thảo hai mươi bốn, thơm nghìn muôn thu.Nhị Thập Tứ Hiếu Diễn ÂmNXB Ngô Tử Hạ 1928Nguyễn Đại Hữu40 TrangFile PDF-SCAN
Phật Giáo Vấn Đáp - Thiện Chiếu PDF
Phật Pháp được trường tồn và phát triển không ngừng, phần lớn đều do sự hy sinh hoằng pháp của các bậc chân tu thạc học từ thế hệ này tiếp nối thế hệ khác. Mạng mạch của đạo pháp hưng thạnh hay suy vi đều tùy thuộc vào sự nghiệp hoằng pháp. Chúng ta hãy nhìn sâu vào đời sống của Đức Phật, Ngài đã hiến dâng trọn đời mình cho sự nghiệp hoằng pháp lợi sanh, đó là bằng chứng hùng hồn và chắc thật nhất. Đặc biệt, trong bối cảnh của người Việt tỵ nạn ly hương, theo đó, hướng đi của đạo pháp cho một tương lai sáng sủa, thì việc hoằng pháp phải được đặt lên hàng đầu, trên một căn bản vững chắc và rộng rãi về lâu về dài. Nhưng sự hoằng pháp ở hải ngoại này không phải đơn thuần như khi còn ở quê nhà “một dân tộc Việt, một ngôn ngữ Việt” là đủ. Sức sống của đạo pháp ở hải ngoại không thể nào chỉ bằng vào những ngôi chùa tạm bợ, những người thờ ơ đối với trách nhiệm hoằng pháp. Để khỏi mất gốc, mất nguồn về niềm tin truyền thống dân tộc, điều quan trọng trong sự nghiệp hoằng pháp hiện nay là phải làm sao đáp ứng nhu cầu thông hiểu Phật pháp của tuổi trẻ Việt Nam không thành thạo tiếng Việt nói riêng; nói chung là cho cả những người muốn nghiên cứu giáo lý đức Phật bằng Anh ngữ. Từ nhận định đó, kinh sách Phật giáo song ngữ Việt-Anh là điều cấp thiết trước mắt cho việc duy trì và phát triển Phật giáo cùng văn hóa đạo đức dân tộc ở hải ngoại hiện tại và tương lai.Phật Giáo Vấn ĐápNXB Hưng Long 1932Thiện Chiếu138 TrangFile PDF-SCAN