Liên hệ: 0912 699 269  Đăng nhập  Đăng ký

Kinh Trường Bộ - Tập 3 (Thích Minh Châu)

Trích Lời Giới Thiệu, Trường Bộ Kinh, Tập III (1972):.. Cho dịch và cho in các bản kinh Pāli, tôi không mong muốn gì hơn là để các Phật tử, các Học giả, các Sinh viên được đọc thẳng vào những kinh điển thật sự nguyên thủy hay gần nguyên thủy nhất, và tự mình tìm hiểu những lời dạy thật sự của đức Phật, khỏi phải qua những lập trường của các bộ phái. Nhất là khỏi phải qua những xuyên tạc của những Học giả và những Phật tử muốn giải thích đạo Phật theo dục vọng và tà kiến của mình. Muốn chạy theo dục vọng, thì giải thích kinh điển một cách để hiểu rằng đạo Phật chấp nhận và tha thứ dục vọng. Muốn giết người và muốn binh vực kẻ giết người, đạo Phật được giải thích như là có thể tha thứ và chấp nhận sự giết người. Muốn chạy theo tà giáo và tà kiến, lại giải thích đạo Phật viên dung vô ngại, chấp nhận mọi tà kiến, mọi tà thuyết. Ta kiến nào, tà thuyết nào cũng là Phật giáo được hết! Muốn tránh những tai nạn trên, cần nhứt là phổ biến những kinh điển thực sự nguyên thủy hay gần nguyên thủy nhất, để Phật tử được đọc thẳng ngay kinh Phật, khỏi qua một ống kính màu nào.

Đạo Phật cần những cá nhân Phật tử biết suy tư, biết phân tích, biết tự tìm hiểu, rồi xác nhận sự hiểu biết của mình, ngang qua sự hành trì, kinh nghiệm cá nhân. Đạo Phật không cần đến những đoàn người theo đạo Phật, theo một cách ồ ạt mù quáng, theo một cách thụ động nhắm mắt, hay tự mình bóp méo, xuyên tạc đạo Phật theo tà kiến dục vọng của mình. Chính kinh Đại Bát Niết Bàn, có ghi rằng, dầu chúng ta có nghe vị Tỷ kheo nào nói tự thân nghe đức Phật, tự thân nghe các vị Thượng Tọa, Thủ Chúng, v.v... nói như vậy là Pháp, như vậy là Luật, đức Phật khuyên cũng không được tán thán, đả kích, chấp thuận, hay từ bỏ ngay, mà phải so sánh với Kinh, đối chiếu với Luật, có phù hợp mới được chấp nhận, không phù hợp thời phải từ bỏ. Đạo Phật đòi hỏi sự nhận xét, tìm hiểu, suy tư cá nhân rất nhiều. Nhưng chúng ta chỉ có thể nhận xét, tìm hiểu, suy tư khi chúng ta được đọc những lời dạy nguyên thỉ nhất hay gần nguyên thỉ nhất của đức Phật. Đó là nguyên nhân và động lực khiến tôi phải lo dịch và in bản Trường Bộ Kinh này.

Trích Lời Giới Thiệu, Trường Bộ Kinh, Tập IV (1972):... Với tập IV này, tôi đã phiên dịch xong bộ Dīgha Nikāya (Trường Bộ Kinh), từ chữ Pāli ra tiếng Việt. Năm 1965, tôi in xong tập I, gồm 3 kinh đầu. Năm 1967, tôi in xong tập II, gồm 10 kinh kế tiếp. Năm 1972, tôi in xong tập III và tập IV, gồm 21 kinh trong khoảng thời gian kỷ lục 7 tháng, từ Tết Nhâm Tý (tháng 2-1972) cho đến nay, Vu Lan rằm tháng 7 (tháng 8-1972). Cứ xem thời gian hoàn thành từng tập một, mới thấy chức vụ đa đoan của một Viện Trưởng làm trở ngại cho sự phiên dịch như thế nào. Chúng tôi chỉ có thể để dành những ngày nghỉ, những buổi sáng thật sớm và những buổi tối (nếu không quá mệt mỏi vì những công việc ban ngày), để phiên dịch. Chúng tôi vẫn kiên trì phiên dịch và in cho xong tập IV, Trường Bộ Kinh là để hoàn thành một chí nguyện mà tôi ấp ủ từ khi tôi mới đi du học Tích Lan năm 1952. Về nước năm 1964, nếu tôi không nhận chức vụ Viện Trưởng Viện Đại Học Vạn Hạnh thời nay tôi đã dịch ít nhất cũng trọn bộ Kinh Tạng Pāli rồi. Tôi tự đánh dấu hỏi, làm Viện Trưởng hay làm một vị dịch kinh, làm chức vụ nào có lợi cho Phật Giáo hơn? Và tôi phải tự thẳng thắn để trả lời, dịch kinh có lợi hơn! Và tôi chỉ có thể vớt vát, bằng cách để những thời giờ thong thả, chú tâm vào vấn đề phiên dịch. Chúng tôi viết những dòng chữ này vừa để sám hối, vừa mong các Phật tử và các Học giả thông cảm cho.

Phiên dịch Tam Tạng Pāli có một dụng ý khác quan trọng hơn. Trước năm 1952, Việt Nam chúng ta chỉ biết có một số Kinh Đại Thừa căn bản, như Kinh Lăng Nghiêm, Kinh Pháp Hoa, Kinh Bát Nhã, Kinh Kim Cang, Kinh Di Đà v.v... dầu rằng chúng ta vẫn có Hán Tạng hết sức phong phú, nhưng ít người nghiên cứu. Các Kinh A Hàm, Kinh Tứ Thập Nhị Chương, Kinh Di Giáo cũng có được đề cập. Tuy có biết, nhưng không dám học vì theo tứ y, cần phải "y liễu nghĩa kinh, bất y bất liễu nghĩa kinh."

Qua Tích Lan, chúng tôi được biết đến Tam Tạng Pāli, rất là phong phú, rất gần với lời dạy nguyên thỉ của đức Phật, lại được phổ biến rộng rãi ở năm châu. Qua Ấn Độ, được biết thêm Tạng Sanskrit, dồi dào và phong phú hơn cả Tạng Pāli, nhưng nguyên bản gần như mất hết cả, ngoại trừ vài chục bộ mới tìm lại được. Cũng may Tạng Sanskrit được dịch ra Tạng Tây Tạng và Hán Tạng, và nhờ vậy hai tạng dịch này là kho tài liệu khá đầy đủ cho nguyên tạng Sanskrit. Nhưng nếu Pāli là Tam tạng vừa là nguyên thỉ, vừa là của học phái Thượng Tọa Bộ, Tạng Sanskrit phong phú hơn, là Tam Tạng cũng vừa là nguyên thỉ, vừa thuộc nhiều học phái như Nhứt Thế Hữu Bộ, Đại Chúng Bộ, Đàm Vô Đức Bộ, Di Sa Tắc Bộ v.v... và cũng vừa là tạng của Đại Thừa. Gía trị của hai tạng dịch là như vậy, và Tạng Trung Hoa cũng có dịch một số kinh tạng Pāli có thể do Ngài Pháp Hiển, thế kỷ thứ VI đem từ Tich Lan về. Nếu chúng ta muốn tìm đến Tạng nào hay Kinh nào có thể là đại diện cho nguyên thỉ, chúng ta chỉ cần so sánh Kinh Tạng Luật Tạng Pāli và Kinh Tạng A Hàm và Luật Tạng các Học phái. Những điểm nào giống nhau, thời chúng ta có thể chấp nhận là Tạng Nguyên Thỉ. Những điểm dị biệt có thể là do dị biệt lập trường của các Học phái. Cho dịch Trường Bộ Kinh này, chúng tôi không mong gì hơn là giới thiệu Tạng Pāli cho Phật tử và Học giả Việt Nam và cũng mở đầu một môn học mới, tức là môn Tỷ Giáo Học giữa Kinh Tạng, Luật Tạng Pāli và Tạng chữ Hán tương đương. Môn Tỷ Giáo học này sẽ giúp chúng ta hiểu được thế nào là Tạng Nguyên Thỉ của Phật Giáo Tìm mua: Kinh Trường Bộ - Tập 3 TiKi Lazada Shopee

Có người sẽ cho, dịch Tạng Pāli là tuyên truyền cho Tiểu Thừa, phản lại tư tưởng Đại Thừa. Chúng ta nên chấm dứt ngay thái độ ngây thơ và buồn cười này. Đạo Phật không có Đại Thừa, Tiểu Thừa, không có Nam Tông, Bắc Tông. Đạo Phật gồm có một số giáo lý căn bản mà học phái nào cũng phải tôn trọng, một số pháp môn thiết yếu mà đệ tử Phật tử nào cũng phải y cứ để tu hành, nếu không muốn lạc vào tà giáo, ngọai đạo. Cho dịch Tạng Pāli là chúng tôi muốn giới thiệu và tìm hiểu số giáo lý căn bản ấy và số pháp môn thiết yếu ấy. Những danh từ Đại Thừa, Tiểu Thừa, Nam Tông, Bắc Tông là những danh từ đẻ ra sau này để phân biệt các học phái, và một học phái chỉ được gọi là học phái Phật Giáo khi nào học phái ấy tôn trọng và trung thực với số giáo lý, số pháp môn căn bản ấy.

Ngày nay, một nhà nghiên cứu Phật Giáo, phải biết đến Phật Giáo Nguyên Thỉ, phải biết đến Phật Giáo các Học Phái và phải biết đến Phật Giáo Đại Thừa mới có thể có một cái nhìn đại thể về lịch sử tư tưởng Phật Giáo. Sau khi nắm được cái nhìn đại thể, vị ấy có thể chọn lấy một ngành nào, hay một pháp môn nào làm ngành chuyên môn của mình. Cho dịch Kinh Tạng Pāli, chúng tôi muốn giúp phần tài liệu nghiên cứu cho các nhà học giả ấy để có thể biết đến Phật Giáo Nguyên Thỉ và biết đến Học phái Thượng Tọa Bộ, một học phái có tiếng là bảo thủ nhất, trung thành với tư tưởng và lối sống Phật Giáo Nguyên Thỉ nhất, và là học phái duy nhất gìn giữ được gần như trọn vẹn cả ba tạng giáo điển.

Hơn thế nữa, ngày nay chúng ta nhận thấy một chiều hướng mới đã bắt đầu sống dậy trong những nhà tìm hiểu tư tưởng Phật Giáo, một chiều hướng đi ngược lên Phật Giáo Nguyên Thỉ, tìm hiểu những căn bản giáo lý mà phần lớn các học phái chấp nhận, giới thiệu một lối sống đích thực, đức Phật muốn giảng dạy cho các đệ tử để sống ngay với đời sống hiện tại, khỏi phải qua những phân ly các học phái, hay những mê tín, dị đoan, cuồng tín v.v... đã dần dần xâm nhập vào Đạo Phật, làm mất bản chất thuần túy của Đạo Phật nghìn xưa. Hơn nữa, ngày nay người ta dần dần ý thức rằng chỉ có Đạo Phật Nguyên Thỉ mới đáp ứng được những đòi hỏi của một thế giới khoa học hiện tại. Một tôn giáo muốn được giới trí thức trẻ hiện tại chấp nhận, vừa phải không mâu thuẫn với những phát minh khoa học mới mẻ nhất, vừa phải giải quyết được những vấn đề thuộc phạm vi con người của con người ở thế kỷ thứ hai mươi, hai mốt này. Chỉ có Đạo Phật Nguyên Thỉ mới may ra đáp ứng được những đòi hỏi trên, và cho dịch tập Trường Bộ Kinh này, chúng tôi nuôi dưỡng một hy vọng rất khiêm tốn, là giới thiệu được tới tay các Học giả và các Phật tử, một phần nào những lời dạy thật sự nguyên thỉ hay gần nguyên thỉ nhất của Đạo Phật.

Tỷ kheo Thích Minh Châu

Đại học Vạn Hạnh

Sài Gòn, 1972Dưới đây là những tác phẩm đã xuất bản của tác giả "Thích Minh Châu":Đại Thừa Và Sự Liên Hệ Với Tiểu ThừaKinh Tiểu Bộ - Tập 1Kinh Tiểu Bộ - Tập 2Kinh Tiểu Bộ - Tập 3Kinh Tiểu Bộ - Tập 4Kinh Tiểu Bộ - Tập 5Kinh Tiểu Bộ - Tập 6Kinh Tiểu Bộ - Tập 7Kinh Tiểu Bộ - Tập 8Kinh Tiểu Bộ - Tập 9Kinh Tiểu Bộ - Tập 10Kinh Tiểu Bộ - Tập 11Kinh Tiểu Bộ - Tập 12Kinh Trung Bộ - Tập 1Kinh Trung Bộ - Tập 2Kinh Trung Bộ - Tập 3Kinh Trường Bộ - Tập 1Kinh Trường Bộ - Tập 2Kinh Trường Bộ - Tập 3Kinh Tương Ưng Bộ - Tập 1Kinh Tương Ưng Bộ - Tập 2Kinh Tương Ưng Bộ - Tập 3Kinh Tương Ưng Bộ - Tập 4Kinh Tương Ưng Bộ - Tập 5Kinh Tương Ưng Bộ - Tập 6Kinh Tăng Chi Bộ - Tập 1Kinh Tăng Chi Bộ - Tập 2Kinh Tăng Chi Bộ - Tập 3Kinh Tăng Chi Bộ - Tập 4Kinh Tăng Chi Bộ - Tập 5Kinh Tăng Chi Bộ - Tập 6

Độc giả có thể tìm mua ấn phẩm tại các nhà sách hoặc tham khảo bản ebook Kinh Trường Bộ - Tập 3 PDF của tác giả Thích Minh Châu nếu chưa có điều kiện.

Tất cả sách điện tử, ebook trên website đều có bản quyền thuộc về tác giả. Chúng tôi khuyến khích các bạn nếu có điều kiện, khả năng xin hãy mua sách giấy.

Nguồn: thuviensach.vn

Đọc Sách

Tam Độc Ký (Thủy Liên Tử)
Tam Độc Ký là câu chuyện tiên hiệp về trận chiến trường kỳ giữa thiện ác, chánh tà, vô minh cùng minh triết. Trong cuộc sống đầy những tranh đua thiệt hơn, vẫn còn đâu đó những người luôn xả thân vì chính nghĩa, sống hết mình vì sự yên bình, hạnh phúc của chúng sinh đại đồng. Qua những lần đấu tranh khốc liệt ấy, lưu lại tâm cảm muôn sinh là tình thương đại đồng, sự tha thứ, bi mẫn, tâm tình thuần lương vô nhiễm của những người luôn hướng về thuần chân thanh tĩnh. Những món độc của lòng người, những tham sân si của Tam Giới… đều có thể được tịnh hóa bởi lòng vị tha, đồng cảm tương liên. Bối cảnh câu chuyện là cõi Hạ Giới thuộc khu vực Đông Thắng Thần Châu, nơi con người thường chìm đắm trong vòng xoáy của quyền pháp, thần thông màu nhiệm, nơi mà chư linh của Trung Giới và Thượng Giới dễ dàng thông nhập, tương tác với Hạ Giới. Độc giả có thể nhìn thấy hình ảnh của bản thân mình, hoặc tính cách của những người thân, bạn bè mình đâu đó trong câu chuyện. Tuy mỗi người mỗi cảnh, trải nghiệm của mỗi người với cuộc sống này đều là sự đặc biệt, là duy nhất chẳng ai giống ai. Nhưng sự khổ, hay tình thương, lòng vị tha, giác ngộ, hồi tâm… lại có những cung bậc cảm xúc giống nhau đến lạ. Nhờ đó chúng ta mới có thể đồng thanh tương ứng, đồng khí tương cầu vậy. Quyển sách là một tác phẩm trong bộ Cửu Thiên Ký, mở ra cho độc giả những trang huyền sử bi hùng của Cửu Thiên Môn, một môn phái Đạo Gia xuất hiện từ rất lâu đời. Hy vọng qua câu chuyện này, tác giả có thể truyền tải thông điệp về thuần chân, tha thứ và yêu thương đến độc giả. Khi chúng ta để tâm hòa ái vào mọi lý sự nhân duyên, mọi vướng mắc, chướng ngại đều sẽ ổn, đều được an bài bởi số phận. Sáng nhặt vô ưu chiều xá lợi Tìm mua: Tam Độc Ký TiKi Lazada Shopee Thong dong tự tại giữa mù khơi Đêm về am nhỏ ngâm vô tự Bạt tiếng u minh bặt tiếng đời… Thủy Liên Tử Tháng 2, năm Kỷ HợiDưới đây là những tác phẩm đã xuất bản của tác giả "Thủy Liên Tử":Tam Giới Toàn Thư - Quyển 1Tam Giới Toàn Thư - Quyển 2Tam Giới Toàn Thư - Quyển 3Tam Giới Toàn Thư - Quyển 4Tam Giới Toàn Thư - Quyển 5Tam Giới Toàn Thư - Quyển 6Tam Giới Toàn Thư - Quyển 7Tam Giới Toàn Thư - Quyển 8Tam Giới Toàn Thư - Quyển 9Tam Giới Toàn Thư - Quyển 10Huyền Thoại Kim Quang SứQuái Đàm Mạn LụcTam Độc KýĐộc giả có thể tìm mua ấn phẩm tại các nhà sách hoặc tham khảo bản ebook Tam Độc Ký PDF của tác giả Thủy Liên Tử nếu chưa có điều kiện.Tất cả sách điện tử, ebook trên website đều có bản quyền thuộc về tác giả. Chúng tôi khuyến khích các bạn nếu có điều kiện, khả năng xin hãy mua sách giấy.
Quái Đàm Mạn Lục (Thủy Liên Tử)
“Quái đàm mạn lục” tập hợp những câu chuyện nhân quả giữa đời thường, được kể dướ i dạng nhật ký của chư hành giả Cửu Thiên Môn. Mỗi câu chuyện là một chuyến pháp sự giúp đỡ các hoàn cảnh có liên quan đến tâm linh. Những khúc mắc, ân oán của chúng sinh hữu tình đan kết từ nh iều đời nhiều kiếp nay được giải rõ trong tình yêu thươn g hòa ái, tha thứ và giác ngộ. Đây là món quà tinh thần đầy trân trọng mà huynh đệ chúng tôi muốn gửi đến quý bạn hữu nhân dịp Tết Mậu Tuất 2018. Mong rằng những ai hữu duyên đọc đượ c quyển sách này, sẽ có thể rút ra cho mình những bài học quý báu về cách đối nhân xử thế giữa người với người, giữa người với muôn vật ở hai cõi âm dương cách biệt, tuy xa xôi muôn trượng nhưng gần kề tấc gang đó vậy. Nguyện đem chân Pháp độ quần sinh Tìm mua: Quái Đàm Mạn Lục TiKi Lazada Shopee Dẫn kẻ hữu duyên lẫn hữu tình Dâu bể vô thường tâm thiện ngộ Chân hành giục lối phá vô minh... Thủy Liên TửDưới đây là những tác phẩm đã xuất bản của tác giả "Thủy Liên Tử":Tam Giới Toàn Thư - Quyển 1Tam Giới Toàn Thư - Quyển 2Tam Giới Toàn Thư - Quyển 3Tam Giới Toàn Thư - Quyển 4Tam Giới Toàn Thư - Quyển 5Tam Giới Toàn Thư - Quyển 6Tam Giới Toàn Thư - Quyển 7Tam Giới Toàn Thư - Quyển 8Tam Giới Toàn Thư - Quyển 9Tam Giới Toàn Thư - Quyển 10Huyền Thoại Kim Quang SứQuái Đàm Mạn LụcTam Độc KýĐộc giả có thể tìm mua ấn phẩm tại các nhà sách hoặc tham khảo bản ebook Quái Đàm Mạn Lục PDF của tác giả Thủy Liên Tử nếu chưa có điều kiện.Tất cả sách điện tử, ebook trên website đều có bản quyền thuộc về tác giả. Chúng tôi khuyến khích các bạn nếu có điều kiện, khả năng xin hãy mua sách giấy.
Huyền Thoại Kim Quang Sứ (Thủy Liên Tử)
Đức Kim Quang Thiên Tử là một vị trong số Thập Nhị Khai Thiên thuở Khai Thiên Lập Địa. Ngài là vị Thiên Tử xuất hiện từ rất sớm trong Đại Vũ Trụ. Ngài có quyền năng đem ánh sáng thiên lương soi rọi những nơi tối tăm vô minh. Tôn danh của Ngài có nghĩa là Sứ giả lưu truyền ánh sáng rực rỡ. Các tôn danh của Ngài được biết đến trong nhiều nền văn hóa là: - Đức Kim Quang Thiên Tử - Đức Kim Quang Sứ - Tổng Lãnh Thiên Sứ Lucifer Tìm mua: Huyền Thoại Kim Quang Sứ TiKi Lazada Shopee - Người lưu truyền ánh sáng - Ánh sáng ban mai - Chúa Quỷ Lucifer - Lucifer phản nghịch …..…….. * Hình dáng và các tính chất đặc trưng của Ngài Ngài thường thị hiện thân ảnh là nam nhân dạng độ tuổi hơn ba mươi, gương mặt thanh tú rạng ngời. Mái tóc Ngài búi cao trên đỉnh đầu, có Liên Hoa Quan nơi búi tóc, phần còn lại thả dài phía sau, có màu bạch kim óng ánh như nắng ban mai soi rọi qua sương sớm đọng trên cành lá. Trên đầu Ngài đội một vòng nguyệt quế biểu trưng của trí tuệ diệt trừ vô minh phiền não trong sự tranh đấu giữa ánh sáng và bóng tối. Bên trên đôi tai Ngài có một cặp cánh, biểu trưng của việc lắng nghe tiếng nguyện cầu, tiếng lòng, cũng như là tiếng gọi thiên lương trong tâm trí chúng sinh. Thân trên Ngài để ngực trần, lộ ra ba cặp cánh sau lưng mình, biểu trưng của sự tự do tiêu dao, sự nỗ lực tinh tấn không ngừng nghỉ và quyền năng cai quản, thống lĩnh Thiên Sứ. Ở hai bên chân Ngài là hai cặp cánh biểu trưng của việc vượt qua mọi chướng ngại, khổ đau để lưu truyền Đạo Quang, truy cầu tự do giải thoát. Tay phải Ngài đưa lên không trung, phía trên bàn tay là Minh Triết Ấn phát ra ánh sáng của Đạo Pháp trường lưu, xua tan bức màn vô minh. Đạo quang này thông suốt quán triệt khắp Thiên Địa. Tay trái Ngài nâng Pháp Luân Thường Chuyển, biểu trưng của Thiên Điều, quy luật vận hành vũ trụ. Ngài đứng trên Bạch Tuyết Kim Liên mãn khai, đóa sen biểu trưng của vô ưu vô nhiễm, kim cang tâm bất thoái chuyển. Trên đài sen này có mười hai hạt sen, tượng trưng cho các hóa thân, chiết linh, chủng tử của Ngài rất nhiều, rải trồng khắp Tam Giới. Ngài được tôn kính vì là vị Thiên Tử có nhiều điểm rất giống với tánh đức thiên lương toàn giác toàn năng của Đấng Tạo Hóa. Nâng đỡ đóa sen của Ngài có vị Linh Thú là Trầm Ngư Chúa uốn lượn quanh Ngài. Đây là một vị linh thú có hình dạng của cá chình khổng lồ, trên đầu có một chỏm lông mào trông như vương miện biểu trưng cho sự tinh tấn siêu việt trong chủng loài Trầm Nê Ngư, cặp mang và vây lưng đã vũ hóa siêu phàm nên hiện hình là lông vũ. - Trong Thần Tích Adam và Eve sa ngã: Adam và Eve bị Satan hiện thân thành rắn trên cây dụ ăn trái cấm để họ sa ngã khỏi Vườn Địa Đàng khi nhận thức ra các sự thật trần trụi và dục vọng của họ. Đó không phải rắn, mà là Trầm Nê Ngư. Các Trầm Nê Ngư tồn tại rất nhiều ở khắp nơi trong linh giới, thường thích ẩn náu trong các tán cây lùm cây lớn có nhiều bóng râm. Thường khơi gợi tâm tư tình cảm vi tế của người tiếp cận, nếu họ vượt qua được những rung động này, tự mình tịnh hóa, bình yên thân tân thì họ sẽ được tinh tấn. Nếu họ không vượt qua được các loạn động tâm tình thì tự nhiên họ dễ sa ngã đọa lạc.Dưới đây là những tác phẩm đã xuất bản của tác giả "Thủy Liên Tử":Tam Giới Toàn Thư - Quyển 1Tam Giới Toàn Thư - Quyển 2Tam Giới Toàn Thư - Quyển 3Tam Giới Toàn Thư - Quyển 4Tam Giới Toàn Thư - Quyển 5Tam Giới Toàn Thư - Quyển 6Tam Giới Toàn Thư - Quyển 7Tam Giới Toàn Thư - Quyển 8Tam Giới Toàn Thư - Quyển 9Tam Giới Toàn Thư - Quyển 10Huyền Thoại Kim Quang SứQuái Đàm Mạn LụcTam Độc KýĐộc giả có thể tìm mua ấn phẩm tại các nhà sách hoặc tham khảo bản ebook Huyền Thoại Kim Quang Sứ PDF của tác giả Thủy Liên Tử nếu chưa có điều kiện.Tất cả sách điện tử, ebook trên website đều có bản quyền thuộc về tác giả. Chúng tôi khuyến khích các bạn nếu có điều kiện, khả năng xin hãy mua sách giấy.
Tam Giới Toàn Thư - Quyển 10 (Thủy Liên Tử)
Sau nhiều năm hoạt động ở lĩnh vực tâm linh, nhìn thấy được sự khổ của nhiều người do không hiểu rõ những việc vô vi, tôi có tâm nguyện biên soạn một bộ từ điển về các sự tồn tại nơi Linh Giới, do chính bản thân được mắt thấy, tai nghe, trải nghiệm thực tế. Hơn nữa, trong cuộc sống hiện nay còn lưu truyền rất nhiều những quan niệm dân gian gây hiểu lầm về sự thật, hoặc chưa chính xác bản chất vấn đề, các tư liệu kinh sách tuy có ghi chép lại nhưng vẫn chưa rõ ràng cụ thể lắm. Từ những nhân duyên đó, Tam Giới Toàn Thư ra đời với mục đích vén màn sự thật các sự tồn tại trong Tam Giới, nhất là các sự tồn tại vô vi, bán hữu hình mà người thường khó lòng hiểu rõ, do không được tận mắt chứng kiến và trải nghiệm. Trong bộ từ điển này, có một số thông tin được sưu tầm và biên tập lại từ nhiều nguồn, để nó thể hiện một cách đầy đủ, phản ánh đúng đắn nhất thực tế qua những trải nghiệm của chính tác giả. Với sự hiểu biết hạn hẹp nhất định của bản thân, hẳn sẽ không tránh khỏi những thiếu sót. Thêm nữa, việc tiếp nhận thông tin của mỗi người lại có những cách hiểu khác nhau, mong quý độc giả sẽ hoan hỷ không phiền lòng nếu có điều gì đó khác với sự nghĩ, hiểu của mình nhé. Hy vọng bộ từ điển nhỏ này có thể đem lại cho quý độc giả những thông tin hữu ích, ứng dụng được vào thực tế cuộc sống. Đối với mỗi mục từ, tác giả đều chia sẻ nhiều khía cạnh khác nhau của vấn đề để quý độc giả tiện việc tra cứu và suy xét. Nếu có điều chi sơ sót, mong nhận được những ý kiến đóng góp, phản hồi của quý độc giả để các ấn phẩm lần sau được hoàn thiện hơn. Đã biết đến huyền vi Đạo Pháp Tự thân tâm về cửa sắc không Tìm mua: Tam Giới Toàn Thư - Quyển 10 TiKi Lazada Shopee Gấm hoa đổi áo tang bồng Thương mùi đạo đức mến dòng thiện dân… Thủy Liên TửDưới đây là những tác phẩm đã xuất bản của tác giả "Thủy Liên Tử":Tam Giới Toàn Thư - Quyển 1Tam Giới Toàn Thư - Quyển 2Tam Giới Toàn Thư - Quyển 3Tam Giới Toàn Thư - Quyển 4Tam Giới Toàn Thư - Quyển 5Tam Giới Toàn Thư - Quyển 6Tam Giới Toàn Thư - Quyển 7Tam Giới Toàn Thư - Quyển 8Tam Giới Toàn Thư - Quyển 9Tam Giới Toàn Thư - Quyển 10Huyền Thoại Kim Quang SứQuái Đàm Mạn LụcTam Độc KýĐộc giả có thể tìm mua ấn phẩm tại các nhà sách hoặc tham khảo bản ebook Tam Giới Toàn Thư - Quyển 10 PDF của tác giả Thủy Liên Tử nếu chưa có điều kiện.Tất cả sách điện tử, ebook trên website đều có bản quyền thuộc về tác giả. Chúng tôi khuyến khích các bạn nếu có điều kiện, khả năng xin hãy mua sách giấy.