Liên hệ: 0912 699 269  Đăng nhập  Đăng ký

Bát Nhã Ba La Mật Đa Tâm Kinh (Tịnh Không)

Chào quí vị đồng tu!

Hôm nay chúng ta có cơ duyên tốt như vậy để cùng nghiên cứu học tập Bát Nhã Ba La Mật Đa Tâm Kinh đối với quí vị tại Học Hội Tịnh Tông Hoa Kỳ.

Chúng ta biết đại đức xưa thường nói: “biển Phật pháp, người tin là có thể vào, người trí là có thể độ”. Thế Tôn cả đời dạy học, tức là giảng kinh nói pháp, tất cả kinh điển đã nói trong 49 năm thì thời gian giảng Bát Nhã chiếm nhiều nhất, số lượng cũng nhiều nhất. Từ đó cho thấy, giáo dục Phật pháp là lấy trí tuệ Bát Nhã làm chủ. Thường hay có một số người tu pháp môn Tịnh Độ ngộ nhận, người tu Tịnh Độ hay lơ là trí tuệ Bát Nhã, cách nhìn như vậy là không đúng. Chúng ta thấy trong Kinh A Di Đà, Thế Tôn vì tuyên dương pháp môn này mới đặc biệt gọi tôn giả Xá Lợi Phất trí tuệ đệ nhất ra nói với ông. Trong chúng Bồ Tát, chúng ta nhìn thấy Đại Sĩ Văn Thù trí tuệ đệ nhất, làm thượng thủ đứng đầu trong chúng Bồ Tát của Kinh A Di Đà. Từ đó cho thấy, nếu như không phải đại trí chân thật thì rất khó tiếp nhận pháp môn này. Vì thế, câu nói “người trí là có thể độ” đối với Tịnh Độ là câu nói vô cùng xác đáng.

Hôm nay xin giới thiệu bộ Tâm Kinh này với quí vị. Tâm kinh, bản dịch xưa nay tổng cộng có 14 bản, nhưng thường thấy có bảy bản. Hiện nay chúng ta chọn là bản dịch của đại sư Huyền Trang, cũng là bản dịch lưu thông rộng nhất. Bản kinh này ở Trung Quốc thường được các tông phái chọn làm khóa tụng sáng tối. Từ đó cho thấy, Tâm Kinh đã chiếm được địa vị trong toàn bộ Phật giáo. Do thời gian của chúng ta có hạn, lần này tuy không thể nói tường tận, nhưng nhất định sẽ nêu ra chỗ tinh yếu nhất để báo cáo đơn giản cùng quí vị.

Trước tiên, chúng ta xem đề kinh: “Bát Nhã Ba La Mật Đa Tâm Kinh”. Toàn bộ đề kinh có 8 chữ, có thể phân nó làm bốn đoạn để xem. Bát nhã là đoạn thứ nhất, Ba La Mật Đa là đoạn thứ hai, Tâm là đoạn thứ ba, Kinh là đoạn thứ tư. Bát Nhã là tiếng Phạn, cũng chính là ngôn ngữ của Ấn Độ xưa, dịch qua ý nghĩa của tiếng Tìm mua: Bát Nhã Ba La Mật Đa Tâm Kinh TiKi Lazada Shopee

Trung Quốc là trí tuệ. Tại sao năm xưa chúng ta dịch kinh không dịch trực tiếp nó thành trí tuệ vậy? Đây là do trong thể lệ phiên dịch có cái gọi là năm điều không thể dịch. Năm điều không thể dịch này là:

- Điều thứ nhất là bí mật. Chúng ta thấy rất nhiều câu chú trong kinh Phật đều là dịch âm, không hề dịch ý nghĩa của nó ra, đây là loại thứ nhất.

- Điều thứ hai là chứa nhiều nghĩa, trong từ vựng Trung Quốc tìm không ra từ thích hợp, vậy là chúng ta bèn dùng âm dịch, sau đó dùng cách giải thích thêm. Như từ

Bạc Già Phạn, cái ý ở trong danh từ này chứa đựng rất nhiều nghĩa.

- Điều thứ ba là từ Trung Quốc không có. Như trong kinh nói Diêm Phù Đề, Diêm

Phù Đề là danh xưng của cây, là tên gọi của cây, loại cây này ở Trung Quốc không có, cho nên bèn dùng âm dịch này.

- Điều thứ tư là thuận theo xưa.

- Điều thứ năm là thuộc về tôn trọng. Bát nhã ba la mật là thuộc về tôn trọng nên không dịch. Ở trong giảng nghĩa này có một biểu giải, giải thích đơn giản hàm nghĩa danh tướng này của bát Nhã.

Thông thường mà nói Bát Nhã có ba ý nghĩa. Thứ nhất là thực tướng, tướng là tướng trạng, thực tướng chính là hình ảnh chân thực. Nghĩa thứ hai là quán chiếu

Bát Nhã, cũng chính là chỗ dụng của thực tướng. Nghĩa thứ ba là văn tự Bát Nhã.

Có thể nói toàn bộ văn tự trong kinh điển của kinh Phật đều thuộc vào loại văn tự Bát Nhã. Biệt danh của nó rất nhiều, như trong kinh nói chân tánh, thực tướng, tự tánh, thanh tịnh tâm, Như Lai Tàng, như như, thực tế, nhất thừa, pháp tánh, thủ

Lăng Nghiêm, trung đạo, tất cánh không, v.v… Vì sao chỉ có một sự việc mà Phật phải nói ra rất nhiều danh tự như vậy? Đây là phương tiện thiện xảo của Phật thuyết pháp. Phật dạy chúng ta, điều quan trọng nhất là muốn chúng ta phải thông hiểu nghĩa thú mà Phật thuyết pháp, không nên chấp trước trên danh tướng. Danh tướng chỉ là công cụ, phương tiện mà thôi. Vì thế Phật nói ra rất nhiều danh từ, để chúng ta từ trong danh tướng đó thể hội được nghĩa lý chân thực. Trong Trí Độ Luận đã nói một bài kệ rất hay:

Bát nhã thị nhất pháp

Phật thuyết chủng chủng danh

Tùy chư chúng sanh loại

Vi chi lập danh tự.

Nghĩa là:

Bát nhã là một pháp

Phật nói nhiều danh từ

Tùy vào loài chúng sanh

Vì họ lập danh tự.

Bài kệ này vô cùng quan trọng, để cho chúng ta hiểu được nguyên do Phật nói kinh là vì tất cả chúng sanh mà dựng lập nên rất nhiều danh từ, thuật ngữ. Thông thường chúng ta dùng từ trí tuệ để dịch chữ Bát Nhã này. Trí có nghĩa là chiếu kiến, Tuệ có nghĩa là biện biệt. Cho nên trí có tính quyết đoán, trí có khả năng quyết đoán;

Tuệ có khả năng hiểu, chiếu soi thấy tất cả pháp quả thực là không thể được, thông đạt tất cả pháp quả thực không hề chướng ngại. Đây là trí tuệ chân chánh. Bát Nhã

Ba La Mật Đa, câu Ba La Mật Đa phía sau này cũng là âm dịch từ tiếng Phạn. Ba

La dịch là bờ kia, Mật Đa dịch là đến, hợp chung lại là bờ kia đến. Đây là văn phạm nước ngoài, theo như văn phạm của Trung Quốc mà nói thì phải nói ngược lại tức là đến bờ kia, họ thì nói bờ kia đến. Ý nghĩa của câu này so với từ đáo gia mà trong thành ngữ Trung Quốc chúng ta thường nói, thì ý nghĩa này rất gần nhau.

Người Trung Quốc phàm là một việc gì khi làm được rất thành thạo, vô cùng viên mãn đều gọi là đáo gia. Thí dụ vẽ tranh, công phu vẽ tranh thành thục rồi chúng ta gọi là họa gia, công phu của họ đáo gia rồi. Nấu nướng, chúng ta gọi là xào thức ăn, thức ăn họ xào cũng đáo gia rồi, công phu đáo gia rồi. Hay nói cách khác, ý nghĩa của Ba La Mật Đa này chính là cứu cánh viên mãn mà chúng ta thường nói.

Bát Nhã Ba La Mật Đa hợp chung lại mà nói thì chính là trí tuệ cứu cánh viên mãn.

Có thể thấy được điều này so với trí tuệ thông thường là có sai khác.

Độc giả có thể tìm mua ấn phẩm tại các nhà sách hoặc tham khảo bản ebook Bát Nhã Ba La Mật Đa Tâm Kinh PDF của tác giả Tịnh Không nếu chưa có điều kiện.

Tất cả sách điện tử, ebook trên website đều có bản quyền thuộc về tác giả. Chúng tôi khuyến khích các bạn nếu có điều kiện, khả năng xin hãy mua sách giấy.

Nguồn: thuviensach.vn

Đọc Sách

Sổ Tay Thăng Thiên Toàn Tập (Joshua David Stone)
Dẫn nhập Vậy là sau thời gian 1.5 năm từ khi bắt đầu dịch thuật cuốn sách đã được hoàn thành và chia sẻ tới tất cả các bạn. Đây là cuốn thứ 2 tôi dịch thuật sau cuốn đầu tiên “Tự truyện của Sanat Kumara - Đào tạo trở thành Hành Tinh Thượng Đế” của tác giả Janet Mc Clure. Cả hai cuốn sách này đều là những cuốn sách với nội dung phi thường và mang giá trị khai sáng rất lớn. Những cuốn sách này và những cuốn tiếp theo sau nữa được mang tới và chia sẻ cho mọi người bởi vì thời điểm đã tới. Thời điểm mà Trái Đất đã tiến vào một vùng năng lượng mới trong vũ trụ, một cột mốc mới trong sự tiến hóa và cho phép rất nhiều sự hỗ trợ mới của những thành viên Ánh Sáng trong gia đình vũ trụ của mình, và trên hết là từ Thượng Đế, với lòng thương xót và tình yêu vô hạn với những con trai và con gái đã lưu lạc quá lâu với người Cha của mình, rất nhiều sự an bài và kế hoạch Thần Thánh được ban cho để giúp nhân loại có phương tiện và các sự trợ giúp để nhận ra bản chất Thần Thánh đích thực của mình, để một lần nữa đem Thiên Đường trở lại Trần Thế, để nơi đây trở lại là khu vườn xinh đẹp của các Đấng Sáng Tạo trong vũ trụ, và loài người trở lại với vị thế là những người trông nom và Đồng Sáng Tạo trên khu vườn thiên đàng này. Trước khi cuốn sách này được chia sẻ, những thông tin về chủ đề thăng thiên tuy có rất nhiều nhưng làm thế nào để mỗi cá nhân thăng thiên lại rất hiếm và hầu như những thông tin hiếm hoi đó lại rất rời rạc và thiếu sự rõ ràng, trình tự cụ thể, cơ cấu kỹ thuật ra làm sao... Và với tôi đây cũng là một chủ đề vô cùng thú vị để tìm hiểu và thực hành vì thực sự việc thăng lên của mỗi cá nhân là vô cùng quan trọng. Nó giống như một người làm vườn, từ khi gieo hạt, chăm sóc cây, cây trưởng thành và thời điểm rực rỡ quan trọng nhất của cái cây và người làm vườn đó là cây ra hoa và kết trái, và bên trong trái quả là “hạt giống”, với con người cũng vậy, đây là thời điểm thu hoạch, cái cây con người đã tới lúc phải đơm hoa kết trái và thực hiện kế hoạch Thần Thánh vốn có đã được ghi lại từ trong ADN của mình, đã đến lúc trưởng thành. Và thông qua cuốn sách này, nó sẽ giống như một con đường để cái cây con người đi qua và trở nên trưởng thành và đảm nhận vai trò của mình trong Kế hoạch Thần Thánh. Nhân duyên đã giúp tôi biết tới cuốn sách này, nhờ sự hỗ trợ của Orgonitehoangkim.com và những khách hàng của mình và trên hết là Thiên Ý đã dẫn dắt để cuối cùng cuốn sách đã được hoàn thành và chia sẻ tới cộng đồng. Xin dành lời tri ân tới những người thân của tôi, những khách hàng của Orgonitehoangkim.com, những anh chị em trong gia đình tâm linh, tới Nguyễn Hữu Quang đã giúp review bản dịch, tới Anh Thư đã giúp các mantra của Kito giáo và tới nguồn cội của Tình Yêu - Ánh Sáng - Sự Sống và Hiện Hữu là Thượng Đế. Tìm mua: Sổ Tay Thăng Thiên Toàn Tập TiKi Lazada Shopee Độc giả có thể tìm mua ấn phẩm tại các nhà sách hoặc tham khảo bản ebook Sổ Tay Thăng Thiên Toàn Tập PDF của tác giả Joshua David Stone nếu chưa có điều kiện.Tất cả sách điện tử, ebook trên website đều có bản quyền thuộc về tác giả. Chúng tôi khuyến khích các bạn nếu có điều kiện, khả năng xin hãy mua sách giấy.
Những Bí Ẩn Cuộc Đời (Nguyễn Hữu Kiệt)
Mục lục Chương 1: Một Triển Vọng Đáng Mừng Chương 2: Ông Edgar Cayce Dùng Thần Nhãn Chương 3: Giải Đáp Cho Những Vấn Đề Chương 4: Vài Loại Quả Báo Xác Thân Tìm mua: Những Bí Ẩn Cuộc Đời TiKi Lazada Shopee Chương 5: Quả Báo Của Sự Chế Nhạo Chương 6: Vài Cảm Tưởng Về Luật Quả Báo Chương 7: Quả Báo Treo Chương 8: Quả Báo Đối Với Sức Khỏe Chương 9: Kích Thước Mới Của Khoa Tâm Lý Chương 10: Những Hạng Người Khác Nhau Chương 11: Quả Báo Tâm Lý Chương 12: Nguyên Nhân Của Quái Trạng Tâm Lý Chương 13: Quả Báo Đối Với Hôn Nhân Chương 14: Những Thiếu Phụ Cô Đơn Chương 15: Thắc Mắc Về Vấn Đề Hôn Nhân Chương 16: Ngoại Tình Và Ly Dị Chương 17: Nghiệp Quả Giữa Cha Mẹ Và Con Cái Chương 18: Vài Nghiệp Quả Gia Đình Chương 19: Nhân Quả Đối Với Chức Nghiệp Chương 20: Phương Châm Trong Việc Chọn Nghề Chương 21: Bí Quyết Đào Tạo Khả Năng Chương 22: Tiềm Năng Của Con Người Chương 23: Khía Cạnh Của Luật Nhân Quả Chương 24: Một Phương Châm Xử Thế Chương 25: Kết luậnĐộc giả có thể tìm mua ấn phẩm tại các nhà sách hoặc tham khảo bản ebook Những Bí Ẩn Cuộc Đời PDF của tác giả Nguyễn Hữu Kiệt nếu chưa có điều kiện.Tất cả sách điện tử, ebook trên website đều có bản quyền thuộc về tác giả. Chúng tôi khuyến khích các bạn nếu có điều kiện, khả năng xin hãy mua sách giấy.
Những Bí Ẩn Cuộc Đời (Nguyễn Hữu Kiệt)
Mục lục Chương 1: Một Triển Vọng Đáng Mừng Chương 2: Ông Edgar Cayce Dùng Thần Nhãn Chương 3: Giải Đáp Cho Những Vấn Đề Chương 4: Vài Loại Quả Báo Xác Thân Tìm mua: Những Bí Ẩn Cuộc Đời TiKi Lazada Shopee Chương 5: Quả Báo Của Sự Chế Nhạo Chương 6: Vài Cảm Tưởng Về Luật Quả Báo Chương 7: Quả Báo Treo Chương 8: Quả Báo Đối Với Sức Khỏe Chương 9: Kích Thước Mới Của Khoa Tâm Lý Chương 10: Những Hạng Người Khác Nhau Chương 11: Quả Báo Tâm Lý Chương 12: Nguyên Nhân Của Quái Trạng Tâm Lý Chương 13: Quả Báo Đối Với Hôn Nhân Chương 14: Những Thiếu Phụ Cô Đơn Chương 15: Thắc Mắc Về Vấn Đề Hôn Nhân Chương 16: Ngoại Tình Và Ly Dị Chương 17: Nghiệp Quả Giữa Cha Mẹ Và Con Cái Chương 18: Vài Nghiệp Quả Gia Đình Chương 19: Nhân Quả Đối Với Chức Nghiệp Chương 20: Phương Châm Trong Việc Chọn Nghề Chương 21: Bí Quyết Đào Tạo Khả Năng Chương 22: Tiềm Năng Của Con Người Chương 23: Khía Cạnh Của Luật Nhân Quả Chương 24: Một Phương Châm Xử Thế Chương 25: Kết luậnĐộc giả có thể tìm mua ấn phẩm tại các nhà sách hoặc tham khảo bản ebook Những Bí Ẩn Cuộc Đời PDF của tác giả Nguyễn Hữu Kiệt nếu chưa có điều kiện.Tất cả sách điện tử, ebook trên website đều có bản quyền thuộc về tác giả. Chúng tôi khuyến khích các bạn nếu có điều kiện, khả năng xin hãy mua sách giấy.
Các Bậc Chân Sư Yoga Ấn Độ (Nguyễn Hữu Kiệt)
LỜI TỰA: Quyển Hồi Ký này của tu sĩ Yogananda có một giá trị độc đáo vì nó là một trong những tác phẩm nói về các bậc thánh nhân, hiền triết Ấn Độ, không phải được viết ra bởi một ký giả hay văn sĩ ngoại quốc, mà bởi một tác giả cùng nòi giống và cùng một nền giáo dục tâm linh với những người mà ông diễn tả. Nói tóm lại, đây là một quyển sách của một người Yogi viết về những người Yogi. Dưới hình thức một truyện trường thuật của một nhân vật tiết lộ cho chúng ta biết cuộc đời và những quyền năng lạ lùng của những bậc hiền giả của xứ Ấn Độ hiện kim. Quyển sách này có một tầm quan trọng rất lớn trong thời gian và ngoài thời gian. Độc giả cũng có dịp thưởng thức những câu chuyện đầy thú vị của tu sĩ Yogananda mà tôi có hân hạnh được gặp ở Ấn Độ và Mỹ quốc, và dành cho quyển sách này một sự phán đoán tương xứng với giá trị của nó: vì đó là một trong những tập tài liệu biểu lộ một cách hoàn toàn nhất cái tinh thần của người Ấn Độ và phơi bày những kho tàng tâm linh quý báu của xứ Ấn Độ, một tài liệu chưa từng được công bố ở các nước Tây phương và trên thế giới… W.Y. EVANS-WENTZ Tiến sĩ Khoa học Tìm mua: Các Bậc Chân Sư Yoga Ấn Độ TiKi Lazada Shopee Trường đại học Oxford Mục Lục Chương 01: Thuở Thiếu Thời Chương 02: Món Linh Vật Hộ Phù Chương 03: Người Đạo Sĩ Phân Thân Chương 04: Tôi Trốn Lên Dãy Tuyết Sơn Chương 05: Người Tu Sĩ Đánh Cọp Chương 06: Vị Tu Sĩ Khinh Thân Chương 07: Người Con Yêu Của Phật Mẫu Chương 08: Tôi Gặp Sư Phụ Sri Yuteswar Chương 09: Một Chuyến Du Lịch Không Tốn Tiền Chương 10: Những Năm Sống Tại Đạo Viện Chương 11: Vị Tu Sĩ Không Ngủ Chương 12: Một Kinh Nghiệm Về Tâm Thức Siêu Đẳng Chương 13: Cây Bông Cải Bị Mất Trộm Chương 14: Để Đánh Lừa Các Tinh Tú Chương 15: Vài Kỷ Niệm Lạ Lùng Chương 16: Chuyến Du Hành Lên Tỉnh Kashmir Chương 17: Một Cuộc Hoán Cải Lạ Lùng Chương 18: Tôi Trở Thành Tu Sĩ Xuất Gia Chương 19: Pháp môn Kriya Yoga Chương 20: Một trường Yoga tại Ranchi Chương 21: Sư mẫu Kashi Moni Chương 22: Lahiri và Babaji Chương 23: Một cung điện trên dãy Tuyết Sơn Chương 24: Định luật phép lạ Chương 25: Nữ Thánh Therese Neumann Chương 26: Cuộc viếng thăm Thánh Gandhi Chương 27: Nữ Thánh An Lạc Chương 28: Nữ Thánh Giribala Chương 29: Cuộc hành trình sang Mỹ quốcĐộc giả có thể tìm mua ấn phẩm tại các nhà sách hoặc tham khảo bản ebook Các Bậc Chân Sư Yoga Ấn Độ PDF của tác giả Nguyễn Hữu Kiệt nếu chưa có điều kiện.Tất cả sách điện tử, ebook trên website đều có bản quyền thuộc về tác giả. Chúng tôi khuyến khích các bạn nếu có điều kiện, khả năng xin hãy mua sách giấy.