Liên hệ: 0912 699 269  Đăng nhập  Đăng ký

Sổ Tay Sửa Lỗi Hành Văn (Cao Xuân Hạo)

LỜI NÓI ĐẦU

Khi nói đến nhiệm vụ “giữ gìn sự trong sáng của tiếng Việt”, khá nhiều người trong chúng ta thường nghĩ trước tiên đến việc thay thế những từ “Hán-Việt” bằng những từ “thuần Việt” (những từ gốc Môn-Khmer hay mượn của tiếng Thái, tiếng Mã Lai thường được mệnh danh như vậy), mà ít khi nghĩ đến việc tìm cách làm sao cho câu văn được đúng mẹo mực, được trong sáng và chững chạc, không què cụt hay ngô nghê như văn một người ngoại quốc. Ở nhà trường, việc giảng dạy tiếng Việt thiên hẳn về lý thuyết, và hầu hết thì giờ dành cho việc tiếp thu những tri thức, ngôn ngữ học không trực tiếp phục vụ cho việc tu luyện cách sử dụng tiếng mẹ đẻ trong văn viết cũng như văn nói. Các sách giáo khoa về tiếng Việt dành phần lớn nội dung cho việc trình bày những khái niệm khó định nghĩa và khó tiếp thu như từ, âm vị, v.v. và những tri thức lý thuyết mà ngay các nhà ngôn ngữ học chuyên nghiệp cũng không mấy ai hiểu rõ, và lại đang là vấn đề tranh luận gay gắt trong các giới nghiên cứu trong và ngoài nước. Sách vở thường cung cấp cho học sinh không phải những tri thức chắc chắn, mà là những giả thiết còn phải chứng minh của một số nhà nghiên cứu cá biệt. Giáo viên mất thì giờ vào việc truyền đạt những “tri thức” ấy nhiều đến nỗi không thể sửa lỗi hành văn cho học sinh được, và dù có muốn dạy cho học sinh biết nói và viết đúng tiếng Việt cũng không biết làm việc đó vào lúc nào và bằng cách gì, căn cứ vào tài liệu nào.

Hậu quả tất nhiên của tình hình này là học sinh (khi còn ngồi trên ghế nhà trường cũng như khi đã trở thành cán bộ) thường rất yếu về hành văn. Ta có thể nghe thấy ở khắp nơi những lời than phiền, chê trách nặng lời về tình trạng yếu kém về hành văn của những bài báo, những cuốn sách, những bài nói được truyền đi từ các đài phát thanh và truyền thanh, truyền hình. Những câu văn “bất thành cú”, những lỗi thô bạo về lô-gích, những từ ngữ dùng sai nghĩa hay không đúng chỗ, đều có thể gặp nhan nhản trong bất cứ lĩnh vực hoạt động nào.

Tình hình này nghiêm trọng đến nỗi nhiều giáo viên và cán bộ văn hóa đã nhận định rằng đây là một tệ nạn thực sự có nguy cơ làm cho tiếng Việt không còn là một ngôn ngữ văn hóa có đủ sức phục vụ công cuộc xây dựng một xã hội xã hội chủ nghĩa thực sự văn minh nữa.

Sau một quá trình nghiên cứu những lỗi ngữ pháp phổ biến trên tư liệu điều tra do nhiều giới cung cấp (bài vở của học sinh các trường phổ thông, báo chí, công văn, bài nói trên các đài phát thanh và truyền hình, thư từ, v.v.), chúng tôi đã được Ban Ngôn ngữ học thuộc Viện Khoa học xã hội tại TP. Hồ Chí Minh (nay là Viện Khoa học xã hội vùng Nam Bộ) phân công soạn thảo một đề cương phân loại các lỗi ngữ pháp và tìm phương pháp chữa các lỗi đó, dự kiến sẽ lần lượt biên soạn những tập sách mỏng có thể dùng làm tài liệu tham khảo cho giáo viên và học sinh ở nhà trường cũng như cho các cán bộ công tác trong các lĩnh vực cần đến những tri thức thực tiễn về hành văn. Công việc này không phải ngay một lúc đã có thể làm được một cách đầy đủ như chúng tôi mong muốn. Những tập sách “Sửa lỗi hành văn” soạn theo đề cương nói trên cần được kiểm nghiệm qua thực tiễn sử dụng và cần được bổ sung, chỉnh lý không ngừng. Tìm mua: Sổ Tay Sửa Lỗi Hành Văn TiKi Lazada Shopee

Tập sách mỏng đầu tiên mà chúng tôi cho ra mắt các bạn đọc là một thí nghiệm mong được chính những người dùng sách tiến hành, nhằm tìm thấy những chỗ thiếu sót cần được khắc phục dần qua những lần tái bản sau này. Trong tập này, chúng tôi thử xử lý một trong những loại lỗi phổ biến nhất: Lỗi trong khi dùng những câu có trạng ngữ đặt ở đầu.

Sách chia ra làm hai phần: Một phần lý thuyết được trình bày một cách ngắn gọn để người dùng thấy rõ quan điểm của chúng tôi về các lỗi ngữ pháp và nắm vững nguyên nhân cũng như cơ chế của loại lỗi ngữ pháp được bàn đến trong tập này; và sau đó là phần chính, phần thực hành, trình bày từng dạng lỗi một, phân tích cơ chế của lỗi, đề ra cách sửa căn cứ trên việc tận dụng những khả năng dùng nhiều phương tiện khác nhau để diễn đạt cái ý mà người phạm lỗi muốn diễn đạt, và đề ra những bài tập (có đáp án) để giúp người dùng làm chủ được cấu trúc câu mà họ nắm chưa vững.

Chúng tôi hiểu rằng tập sách này còn xa mới đạt đến một chất lượng khả quan. Vì vậy chúng tôi tha thiết mong các bạn đọc quan tâm đến công việc trau dồi ngôn ngữ giúp đỡ chúng tôi bằng cách cung cấp thêm những kiểu lỗi chưa được nêu lên, đề nghị những cách sửa lỗi khác, những câu mẫu tốt hơn, v.v., để cho tập sách này khi in lại sẽ được tốt hơn, và các tập sau, ngay khi ra lần đầu cũng tránh được nhiều sai sót.

NHÓM BIÊN SOẠN

***

Ngữ pháp hiểu theo nghĩa rộng là cách tổ chức bên trong của ngôn ngữ. Là một hệ thống dấu hiệu bằng âm thanh được dùng làm công cụ giao tế, ngôn ngữ phải tổ chức các âm thanh như thế nào để một hệ thống đơn vị có số lượng hữu hạn có thể kết hợp với nhau mà làm thành những tín hiệu (những thông điệp, những phát ngôn) có số lượng vô hạn: Ngôn ngữ phải cho phép con người nói ra bất cứ một ý gì mình muốn nói, kể cả những ý chưa bao giờ có ai nói ra cả. Tính phức tạp và yêu cầu phát triển không ngừng của xã hội đòi hỏi như vậy. Nhưng làm sao một tín hiệu chưa bao giờ gặp, mà người bản ngữ mới nghe lần đầu vẫn hiểu được? Sở dĩ có thể có được điều kỳ diệu đó là vì cái tín hiệu hoàn toàn mới ấy dùng toàn những đơn vị mà người nghe đã biết sẵn, được kết hợp lại theo những quy tắc mà người ấy cũng đã quen thuộc. Ngữ pháp, hiểu theo nghĩa hẹp, chính là tổng số những quy tắc ấy.

Những quy tắc tổ chức các đơn vị thành tín hiệu (thành câu) được người bản ngữ quy nạp ra một cách không tự giác từ những lời nói đã nghe được, và dần dần, vào những năm cuối cùng của tuổi thơ ấu, họ đã có được một hệ thống ngữ pháp hoàn chỉnh về cơ bản trong đầu, cho phép họ diễn đạt được bất cứ ý nghĩ nào dưới một hình thức phù hợp với những tập quán diễn đạt của toàn khối cộng đồng ngôn ngữ của họ. Đây là một thứ tri thức ẩn mặc - không nói ra thành lời được - nhưng là một tri thức tuyệt đối. Về nguyên tắc, người bản ngữ không thể nói sai ngữ pháp được, nếu ta không kể những trường hợp nói nhịu nhầm mà xung quanh và ngay người vừa nói nữa cũng nhận thấy ngay. Những quy tắc được trình bày trong các sách ngữ pháp chính là đúc kết từ những tập quán nói năng của cả khối cộng đồng những người bản ngữ.

Nhưng nếu thế thì tại sao lại có trường hợp được coi là một lỗi ngữ pháp của người bản ngữ? Ở đây cần phân biệt rõ hai trường hợp rất khác nhau.

Ngôn ngữ vốn chuyển biến không ngừng. Không những từ ngữ, cách phát âm, mà ngay cả ngữ pháp cũng chuyển biến theo thời gian, tuy chậm hơn nhiều. Và trong những nguyên nhân quy định những sự chuyển biến của ngôn ngữ có cả những “lỗi” của thế hệ sau trong khi hấp thu ngôn ngữ. Những sự đổi khác đó ban đầu có thể bị thế hệ trước trấn áp quyết liệt. Nhưng nếu nó phù hợp với xu thế phát triển của ngôn ngữ (chẳng hạn như khi nói tạo nên một sự tiết kiệm quy tắc hay làm mất một sự thiếu cân bằng), dần dần nó sẽ thắng và sẽ dành được địa vị chuẩn, nghĩa là sẽ được mọi người coi như “đúng ngữ pháp” hơn cách nói trước kia, nay đã trở thành “cổ”.

Trong những trường hợp như thế, nhà ngôn ngữ học không bảo thủ sẽ có thái độ rộng rãi đối với hình thái mới và sẵn sàng chấp nhận nó sau khi đã nghiên cứu nó kỹ về phương diện hiệu quả giao tế cũng như về phương diện thống kê.

Mặt khác, trong quá trình chuyển biến, phát triển, một ngôn ngữ có thể tiếp thu những từ ngữ, những kiểu nói, những cách đặt ngôn ngữ khác, nhằm làm cho mình dồi dào phương tiện hơn. Thường thường, những sự tiếp thu này, trong thời gian đầu chỉ liên quan đến những khu vực “văn hóa” của ngôn ngữ, nghĩa là chỉ thấy có trong văn khoa học, tôn giáo, triết học, v.v., cho nên quần chúng trung bình còn bỡ ngỡ khi nghe hay dùng những cách viết hay nói như vậy. Và vì không mấy khi sử dụng được cái cảm thức vốn có của mình để xử lý những cách nói như vậy, người bản ngữ trung bình (nhất là khi còn ít tuổi hay chưa có trình độ văn hóa cao) không quy nạp được những quy tắc chi phối cách cấu tạo của những câu ít quen thuộc đó, cho nên khi tự mình đặt câu theo kiểu mới tiếp thu được, họ có thể sai. Những kiểu câu không phải du nhập từ tiếng nước ngoài, những thể loại văn nhất định hay ngay cả những kiểu câu chỉ dùng trong văn viết chứ không dùng trong khi nói chuyện bình thường cũng có thể bị dùng sai như vậy nếu không có sự hướng dẫn và luyện tập đầy đủ.

Thường thường trong khi nói năng, người bản ngữ có thể tránh hẳn những kiểu câu mình chưa nắm vững (dĩ nhiên nếu người đó không có thói ăn nói cầu kỳ); nhưng trong khi viết hay trong khi phát biểu ở những môi trường nhất định, họ có thể vì yêu cầu của hoàn cảnh mà buộc lòng phải dùng đến những kiểu câu chưa nắm vững đó.

Đối với loại lỗi này, người làm công tác giảng dạy hay biên tập cần có thái độ nghiêm khắc hơn. Ỏ đây có thể tin chắc rằng chuyện dùng sai không hề do “xu hướng chuyển biến tự nhiên” của ngôn ngữ mà ra, tuy có thể chịu sự chi phối của những quy luật nào đó của bản ngữ làm cho người dùng dễ bị nhầm lẫn. Nói chung, những lỗi này thường làm cho câu văn không tuân theo những quy tắc vốn có của bản ngữ (chứ không riêng gì của thứ tiếng làm cội nguồn cho sự tiếp thu). Nếu người nghiên cứu đã xác định được như vậy, thì người giáo viên hay biên tập viên cần kiên quyết sửa lại cho đúng.

Độc giả có thể tìm mua ấn phẩm tại các nhà sách hoặc tham khảo bản ebook Sổ Tay Sửa Lỗi Hành Văn PDF của tác giả Cao Xuân Hạo nếu chưa có điều kiện.

Tất cả sách điện tử, ebook trên website đều có bản quyền thuộc về tác giả. Chúng tôi khuyến khích các bạn nếu có điều kiện, khả năng xin hãy mua sách giấy.

Nguồn: thuviensach.vn

Đọc Sách

Bóc Mẽ Những Cái Cớ Của Đàn Ông (Greg Behrendt)
“BÓC MẼ NHỮNG CÁI CỚ CỦA ĐÀN ÔNG” - Đập tan những ảo tưởng về đàn ông “Đàn ông thà chịu đựng việc bị một con voi dẫm lên người, còn hơn là phải nói thẳng với bạn rằng anh ta không thích bạn.” Anh ta thờ ơ với bạn. Anh ta không nhắn tin trước sau vài lần hẹn hò. Bạn liên tục phải chủ động liên lạc. Anh ta có hàng ngàn cái cớ cho những lần hủy hẹn hoặc “delay”: Bận công tác, bận thăm nhà, bận đưa chó đi khám… Tìm mua: Bóc Mẽ Những Cái Cớ Của Đàn Ông TiKi Lazada Shopee Và rồi, đây là những gì mà bạn và hội chị em của mình thường kết luận: - Anh ta mới thất tình nên còn sợ hãi chưa dám ngỏ lời yêu sợ tổn thương - Có lẽ anh ấy không muốn hủy hoại tình bạn đang tốt đẹp giữa hai người. - Có lẽ anh ấy quá bận rộn với công việc nên hãy cho anh ta thời gian. Những câu nói trên nghe có vẻ thật xuôi tai, và làm bạn dịu lòng… Nhưng đã đến lúc bạn, và cả hội chị em của mình nên dừng việc bào chữa và ngụy biện cho sự hờ hững đến từ những gã đàn ông quanh bạn. Bởi sự thật ấy à? ANH TA CHẲNG THÍCH BẠN NHƯ BẠN VẪN NGHĨ ĐÂU. Điều này có vẻ thật khó tin và khiến bạn tổn thương. Sự thật thường chẳng bao giờ dễ chấp nhận mà. Nhưng “BÓC MẼ NHỮNG CÁI CỚ CỦA ĐÀN ÔNG” sẽ giúp bạn đập đi những ảo tưởng về đàn ông, tự tin nhận thức rõ tình trạng các mối quan hệ. Cuốn sách là tập hợp những tình huống đầy thực tế cùng với sự hỗ trợ từ chuyên gia giúp phụ nữ để trở nên thông minh, tỉnh táo hơn trong việc nắm bắt tình cảm của đàn ông đồng thời rút ngắn con đường đi tìm tình yêu đích thực. Bạn thấy đấy, chẳng mấy khi một người đàn ông nói toạc móng heo là anh ta nghĩ cái gì trong đầu đâu. Thay vào đó, anh ta sẽ dùng cái cớ này, lý do nọ để bạn ngầm hiểu ra. Một cái cớ đôi khi chính là lời từ chối lịch sự. Nhưng tiếc rằng, phụ nữ thường không chịu hiểu điều đó! Ngưng ảo tưởng, ngưng ngụy biện, hãy tỉnh táo để trở thành người phụ nữ hạnh phúc. Đã đến lúc, phụ nữ nên hạn chế việc nghe và tìm hiểu về đàn ông qua lăng kính của phụ nữ. Bởi chẳng ai hiểu đàn ông như chính bản thân họ. Đó là lý do bạn không nên bỏ qua “BÓC MẼ NHỮNG CÁI CỚ CỦA ĐÀN ÔNG”. Cuốn sách dành cho những người phụ nữ không hèn nhát!Độc giả có thể tìm mua ấn phẩm tại các nhà sách hoặc tham khảo bản ebook Bóc Mẽ Những Cái Cớ Của Đàn Ông PDF của tác giả Greg Behrendt nếu chưa có điều kiện.Tất cả sách điện tử, ebook trên website đều có bản quyền thuộc về tác giả. Chúng tôi khuyến khích các bạn nếu có điều kiện, khả năng xin hãy mua sách giấy.
Bạn Có Đang Sống Cho Tương Lai Của Chính Mình (Tạ Giảo Giảo)
Niên thiếu chúng ta tràn trề sức sống, dám nghĩ, dám làm, dám mạo hiểm, vững tin rằng mình có thể làm bất cứ điều gì, không gì có thể ngăn cản trái tim hừng hực và đôi chân sốt sắng của ta. Lớn lên, tại sao người khác thành công, còn bạn vẫn chẳng làm nên trò trống gì? Bởi bạn chẳng làm gì cả. Bởi bạn luôn đánh giá thấp giá trị của sự cần cù, chăm chỉ. Bởi bạn không chịu đựng được thất bại. Tìm mua: Bạn Có Đang Sống Cho Tương Lai Của Chính Mình TiKi Lazada Shopee Bởi bạn luôn giữ sự tự cao tự đại đến ngây thơ và nực cười. Bởi bạn chưa từng hy sinh, nên sẽ không bao giờ có được thành công. Thành công không nằm ở việc bạn đã nghĩ đến hay chưa, thành công nằm ở việc bạn lựa chọn một phương hướng rồi kiên trì đến cùng. Xin đừng ngày ngày ngưỡng mộ vận may của người khác. Đó là trái ngọt mà bạn đã phải dày công chăm bón, bằng tâm huyết và mồ hôi, nước mắt. Bạn không đưa tay ra, vận may há tự rơi vào đôi tay bạn? Vậy nên, bạn à, hãy làm hết mình, sống thỏa chí để chẳng còn gì tiết nuối với thanh xuân. Bởi BẠN ĐANG SỐNG CHO TƯƠNG LAI CỦA CHÍNH MÌNH. Mã hàng 9786047760671 Tên Nhà Cung Cấp AZ Việt Nam Tác giả Tạ Giảo Giảo Người Dịch Đặng Quân NXB NXB Thế giới Năm XB 2019 Trọng lượng (gr) 450 Kích Thước Bao Bì 13.5 x 20 Số trang 424 Hình thức Bìa Mềm Sản phẩm bán chạy nhất Top 100 sản phẩm Kỹ năng sống bán chạy của tháng Giá sản phẩm trên Fahasa.com đã bao gồm thuế theo luật hiện hành. Bên cạnh đó, tuỳ vào loại sản phẩm, hình thức và địa chỉ giao hàng mà có thể phát sinh thêm chi phí khác như Phụ phí đóng gói, phí vận chuyển, phụ phí hàng cồng kềnh,... Chính sách khuyến mãi trên Fahasa.com không áp dụng cho Hệ thống Nhà sách Fahasa trên toàn quốc Bạn Có Đang Sống Cho Tương Lai Của Chính Mình Niên thiếu chúng ta tràn trề sức sống, dám nghĩ, dám làm, dám mạo hiểm, vững tin rằng mình có thể làm bất cứ điều gì, không gì có thể ngăn cản trái tim hừng hực và đôi chân sốt sắng của ta. Lớn lên, tại sao người khác thành công, còn bạn vẫn chẳng làm nên trò trống gì? Bởi bạn chẳng làm gì cả. Bởi bạn luôn đánh giá thấp giá trị của sự cần cù, chăm chỉ. Bởi bạn không chịu đựng được thất bại. Bởi bạn luôn giữ sự tự cao tự đại đến ngây thơ và nực cười. Bởi bạn chưa từng hy sinh, nên sẽ không bao giờ có được thành công. Thành công không nằm ở việc bạn đã nghĩ đến hay chưa, thành công nằm ở việc bạn lựa chọn một phương hướng rồi kiên trì đến cùng. Xin đừng ngày ngày ngưỡng mộ vận may của người khác. Đó là trái ngọt mà bạn đã phải dày công chăm bón, bằng tâm huyết và mồ hôi, nước mắt. Bạn không đưa tay ra, vận may há tự rơi vào đôi tay bạn? Vậy nên, bạn à, hãy làm hết mình, sống thỏa chí để chẳng còn gì tiết nuối với thanh xuân. Bởi BẠN ĐANG SỐNG CHO TƯƠNG LAI CỦA CHÍNH MÌNH.Độc giả có thể tìm mua ấn phẩm tại các nhà sách hoặc tham khảo bản ebook Bạn Có Đang Sống Cho Tương Lai Của Chính Mình PDF của tác giả Tạ Giảo Giảo nếu chưa có điều kiện.Tất cả sách điện tử, ebook trên website đều có bản quyền thuộc về tác giả. Chúng tôi khuyến khích các bạn nếu có điều kiện, khả năng xin hãy mua sách giấy.
Ai Sẽ Đến Dự Tang Lễ Của Tôi (Sanghyun Kim)
Cuốn sách được hàng triệu độc giả Hàn Quốc tìm đọc! Xin được gửi tặng đôi lời tới những người đang loay hoay giữa cuộc đời: Hãy nhớ, luôn có người yêu thương bạn, bởi bạn chính là niềm tự hào, sự an ủi của ai đó. Hãy tin là đến một lúc nào đó mọi thứ rồi sẽ ổn, và bạn sẽ không còn bị tổn thương thêm nữa. Hãy sống cuộc đời của chính bạn chứ không phải ai khác. Dù phải đau đớn, dù nước mắt rơi, nhưng mọi thứ đều không hề vô ích. Sau tất cả, chúc bạn có những ngày tháng tràn ngập yêu thương, ấm áp trong đời. Từ chương đầu tiên đến chương cuối cùng, tác giả chủ yếu cho những lời khuyên dành cho bạn trẻ. Ví dụ như tác giả lấy bản thân làm chủ thể “Tôi phải sống chính mình dù ai nói gì”. Hoặc khuyên mọi người “Hãy sống với sắc màu của riêng bạn”. Nội dung sách không có cao trào, vô cùng nhẹ nhàng mà thâm thúy. Bởi khi con người đứng giữa ranh giới của sinh và tử, họ thường suy nghĩ tiêu cực. Không biết sau này khi chết đi, có bao nhiêu người đến dự tang lễ của mình. Vì số người đến dự phụ thuộc vào sự yêu mến của họ dành cho ta…Độc giả có thể tìm mua ấn phẩm tại các nhà sách hoặc tham khảo bản ebook Ai Sẽ Đến Dự Tang Lễ Của Tôi PDF của tác giả Sanghyun Kim nếu chưa có điều kiện.Tất cả sách điện tử, ebook trên website đều có bản quyền thuộc về tác giả. Chúng tôi khuyến khích các bạn nếu có điều kiện, khả năng xin hãy mua sách giấy.
Mười Lăm Bức Thư Gửi Tuổi Thanh Xuân, Gửi Những Cô Gái Mới Lớn (Ân Kiện Linh)
“Những nàng thiếu nữ trong sáng thơ ngây, hồn nhiên sinh trưởng cùng trời đất, mang theo hơi thở của cỏ cây, của mặt trời, mặt trăng cùng các vì sao, của nước suối mát lành và đất đai màu mỡ.” Các cô gái à, các em có bao giờ cảm thấy được sinh ra trên đời, được là con gái là một món quà tuyệt vời không gì sánh nổi? Và khi tuổi thanh xuân đang phơi phới, hẳn bên cạnh những niềm vui giản dị ngây thơ, bên cạnh bao mộng mơ, trông chờ vào tương lai, các em cũng có không ít niềm băn khoăn, lo lắng, thậm chí những suy nghĩ sợ hãi, bất an không biết tỏ cùng ai. Cuốn sách này, với giọng thủ thỉ dịu dàng của một bà mẹ dành cho cô con gái yêu, Ân Kiện Linh đã dùng chính những trải nghiệm cả ngọt ngào lẫn đau đớn của mình để tâm sự cùng các cô thiếu nữ, giúp các em tự soi mình và tìm một con đường vượt qua những gập ghềnh của tuổi sắp lớn. Đó có thể là nỗi e ngại khi cơ thể có những thay đổi đầu tiên, hay niềm hạnh phúc được có một ánh mắt đặc biệt dõi theo, thậm chí là cảm giác nghẹt thở vì ghen ghét ai đó... Trưởng thành là một món quà của Tạo Hoá, nhưng cũng là một thách thức lớn. Mong các em hãy vững tâm và tin tưởng tiến bước, để mãi là những bông hoa của trời đất!Độc giả có thể tìm mua ấn phẩm tại các nhà sách hoặc tham khảo bản ebook Mười Lăm Bức Thư Gửi Tuổi Thanh Xuân, Gửi Những Cô Gái Mới Lớn PDF của tác giả Ân Kiện Linh nếu chưa có điều kiện.Tất cả sách điện tử, ebook trên website đều có bản quyền thuộc về tác giả. Chúng tôi khuyến khích các bạn nếu có điều kiện, khả năng xin hãy mua sách giấy.