Liên hệ: 0912 699 269  Đăng nhập  Đăng ký

Hệ Thống Làm Trẻ Khỏe Và Sống Không Cần Thuốc - Tập 1 (Kazuto Nisi)

Bệnh tật không phải là một hình phạt, mà là một cơ hội cuối cùng để ta giành lại quyền được sống…

Nhờ có bệnh tật con người mới tìm hiểu được đâu là nguyên tắc căn bản của sức khỏe và các định luật nghiêm khắc của thiên nhiên. Bệnh tật tàn phá một phần để cứu toàn bộ cơ thể.

Sự kiện lớn nhất trong cuộc đời là sự hồi sinh về cả thể chất, lý trí và tinh thần.

Điều tốt nhất mà một quyển sách có thể phục vụ bạn là nó không những thông báo cho bạn một chân lý mà còn bắt bạn phải suy nghĩ về chân lý đó.

Mơ ước vĩ đại nhất của con người là sức khỏe và cuộc sống lâu dài. Tìm mua: Hệ Thống Làm Trẻ Khỏe Và Sống Không Cần Thuốc - Tập 1 TiKi Lazada Shopee

PAUL BRAGG

Thay vì mắc bệnh rồi mới đắm mình vào chế độ ăn tự nhiên để khỏe lại, người ta nên sống trong một môi trường tự nhiên để sao cho bệnh tật đừng xuất hiện.

MASANOBU FUKUOKA

Lời người dịch (Bùi Thanh Hằng -078 230 9157)

Khi người bạn cuối cùng rời bỏ mình thì bạn vẫn có thể tìm thấy người bạn, người thầy trong các cuốn sách. Đối với tôi quyển sách mà bạn đang cầm trên tay còn là một vị cứu tinh nữa. Từ hàng chục năm nay, các nguyên tắc vàng của Nisi đã đồng hành với gia đình tôi: cha mẹ già của tôi sống khỏe, an vui, tự tại, không cần thuốc.

Còn tôi, mỗi khi tình trạng sức khỏe của mình bị rơi vào ngõ cụt thì tôi lại giở sách ra và luôn tìm thấy niềm tin, cách thức và sức mạnh để vượt ra khỏi bệnh tật một cách chắc chắn và không tốn một xu. Lần gần đây nhất khi số phận lại thử thách tôi một cách khắc nghiệt, trong sự lo lắng của mọi người xung quanh tôi vẫn không tuyệt vọng, ngược lại tôi cảm thấy ông trời đã và đang đặt tôi vào các tình huống để học hỏi và hiểu biết hơn nữa các quy luật của tự nhiên trong vũ trụ thu nhỏ là con người chúng ta. Đọc, hiểu sâu hơn nữa các sách của các nhà tự nhiên mà mình có.

Nhất là làm theo những chỉ dẫn của Nisi, đặc biệt là cách chữa bằng năng lượng, tự ám thị để đánh thức khả năng tự chữa bệnh, đưa năng lượng vào sâu đến các tế bào đau để xoa bóp và chữa lành nó. Không nao núng, không lo lắng, hiểu đúng bản chất của vấn đề và quyết tâm hướng đến sức khỏe đã cho tôi niềm tin vững chắc và lòng kiên trì để từng bước chiến đấu với bệnh. Cho đến khi các cơn đau như tuột khỏi người, tôi lại như một bà mẹ vừa qua cơn đau đẻ nhìn lại thành quả là cơ thể của chính mình đang khỏe lại, nhẹ nhõm, thanh thoát, đổi mới, loại bỏ dần các căn bệnh mãn tính mà theo bác sĩ thì tôi phải sống chung với nó đến hết đời. Tôi là bằng chứng của phương pháp tự nhiên “chữa lành bệnh không cần thuốc “. Và điều này thật giản dị, vô cùng giản dị, chỉ có điều bạn có ngộ ra được không? Hãy đọc kỹ, hãy suy ngẫm và hãy ngộ ra!( sách được dịch trung thành với nguyên bản, không thêm bớt, có thể có chỗ không đúng với từ chuyên môn, mong được sự thông cảm của bạn đọc)

Do phước báu mà lợi ích của quyển sách này mang lại cho người đọc, tôi xin hồi hướng đến song thân, đến các bạn bè ân nhân đã giúp tôi trong những hoàn cảnh khác nhau trong cuộc sống, đến thân bằng quyến thuộc còn hiện tiền, thân bằng quyến thuộc đã quá vãng, cùng tất cả các bạn hữu gần xa, tất cả các chúng sinh trong các giới cùng được thọ hưởng. Cầu mong cho các vị ấy hằng được an lành!

Độc giả có thể tìm mua ấn phẩm tại các nhà sách hoặc tham khảo bản ebook Hệ Thống Làm Trẻ Khỏe Và Sống Không Cần Thuốc - Tập 1 PDF của tác giả Kazuto Nisi nếu chưa có điều kiện.

Tất cả sách điện tử, ebook trên website đều có bản quyền thuộc về tác giả. Chúng tôi khuyến khích các bạn nếu có điều kiện, khả năng xin hãy mua sách giấy.

Nguồn: thuviensach.vn

Đọc Sách

Pháp Bảo Đàn Kinh (Lục Tổ Huệ Năng)
Pháp Bảo Đàn Kinh - Lục Tổ Huệ Năng Giảng “Cuốn sách có nội dung ngắn gọn, súc tích, đọc vào từng câu chữ mà thấy cả tâm chấn động thình thịch” - Đây là tác phẩm chọn lọc đắc ý nhất mà dịch giả muốn gửi đến Quý độc giả như một cách gieo hạt giống duyên lành trong dòng đời vội vã này. Lục tổ Huệ Năng là một nhân vật lịch sử đi vào huyền thoại. Tiểu sử về ngài và sự nghiệp giáo hóa của ngài đều ghi rõ trong cuốn Pháp Bảo Ðàn Kinh này, cũng là tác phẩm duy nhất ngài để lại. Cuộc đời và duyên hạnh ngộ của ngài là một sự kỳ lạ. Là một vị Tổ không biết chữ nhưng đại trí đại huệ, thông suốt giáo pháp, ngài đã giáo hóa thành tựu vô số đệ tử và phát triển Thiền tông thành công rực rỡ nhất, ảnh hưởng đến văn hóa các nước như Trung Quốc, Nhật, Hàn Quốc, Việt Nam… Hiện nay, cuốn sách vẫn là đề tài sâu sắc và là nguồn cảm hứng cho mọi người tìm hiểu học Thiền.Độc giả có thể tìm mua ấn phẩm tại các nhà sách hoặc tham khảo bản ebook Pháp Bảo Đàn Kinh PDF của tác giả Lục Tổ Huệ Năng nếu chưa có điều kiện.Tất cả sách điện tử, ebook trên website đều có bản quyền thuộc về tác giả. Chúng tôi khuyến khích các bạn nếu có điều kiện, khả năng xin hãy mua sách giấy.
Pháp Bảo Đàn Kinh (Lục Tổ Huệ Năng)
Pháp Bảo Đàn Kinh - Lục Tổ Huệ Năng Giảng “Cuốn sách có nội dung ngắn gọn, súc tích, đọc vào từng câu chữ mà thấy cả tâm chấn động thình thịch” - Đây là tác phẩm chọn lọc đắc ý nhất mà dịch giả muốn gửi đến Quý độc giả như một cách gieo hạt giống duyên lành trong dòng đời vội vã này. Lục tổ Huệ Năng là một nhân vật lịch sử đi vào huyền thoại. Tiểu sử về ngài và sự nghiệp giáo hóa của ngài đều ghi rõ trong cuốn Pháp Bảo Ðàn Kinh này, cũng là tác phẩm duy nhất ngài để lại. Cuộc đời và duyên hạnh ngộ của ngài là một sự kỳ lạ. Là một vị Tổ không biết chữ nhưng đại trí đại huệ, thông suốt giáo pháp, ngài đã giáo hóa thành tựu vô số đệ tử và phát triển Thiền tông thành công rực rỡ nhất, ảnh hưởng đến văn hóa các nước như Trung Quốc, Nhật, Hàn Quốc, Việt Nam… Hiện nay, cuốn sách vẫn là đề tài sâu sắc và là nguồn cảm hứng cho mọi người tìm hiểu học Thiền.Độc giả có thể tìm mua ấn phẩm tại các nhà sách hoặc tham khảo bản ebook Pháp Bảo Đàn Kinh PDF của tác giả Lục Tổ Huệ Năng nếu chưa có điều kiện.Tất cả sách điện tử, ebook trên website đều có bản quyền thuộc về tác giả. Chúng tôi khuyến khích các bạn nếu có điều kiện, khả năng xin hãy mua sách giấy.
Kinh Lăng Già (Thích Duy Lực)
Kinh Lăng Già có ba bản dịch từ Phạn sang Hán: Tống dịch, Ngụy dịch và Đường dịch. Hiện đang phổ biến lưu thông là bản Tống dịch, dịch giả bản này là người Ấn-độ, đối với Hán văn chưa được thông thạo lắm, nên lời văn đảo qua lộn lại, có chỗ thì trùng lắp quá dư thừa, dẫu cho nhà Nho tinh thông tiếng Hán cũng cảm thấy khó hiểu. Chúng tôi dịch Kinh này phải tham khảo thêm hai bản dịch đời Ngụy và đời Đường, đồng thời dựa theo quyển Lăng Già Tông Thông của ngài Tăng Phụng Nghi (Cư-sĩ kiến tánh đời Minh), xếp lời văn cho xuôi và thêm bổ từ ngữ để sáng tỏ nghĩa Kinh, cũng có lược bỏ vài chỗ quá dư thừa. Đối với những danh từ tiếng Hán hay tiếng Phạn không thể dịch sang tiếng Việt thì chúng tôi ghi chú, còn những câu nghĩa lý quá thâm sâu thì chúng tôi chú giải thêm. Yếu chỉ của Kinh này là dùng nghĩa Duy-thức để phá kiến chấp của Ngoại-đạo, vì danh từ và nghĩa lý của Ngoại-đạo cũng tựa như lời Phật, xem thì Ngoại-đạo với Phật hai ý khác hẳn, Ngoại-đạo có Sở-trụ mà Phật thì Vô-sở-trụ, nếu độc giả xem xét kỹ sẽ tự thấy rõ. Nói tóm lại, chúng tôi dịch Kinh này rất cố gắng giữ nguyên ý trong bản dịch của Ngài Cầu-na-bạt-đà-la, từng chữ, từng câu mà sáng tỏ nghĩa Kinh, mong giúp cho người đọc xem thấy dễ hiểu hơn. Nhưng chúng tôi cũng chưa được hài lòng, e vẫn còn có nhiều chỗ sơ sót, kính xin các bậc tiền bối và độc giả từ bi chỉ giáo cho. Thích Duy LựcĐộc giả có thể tìm mua ấn phẩm tại các nhà sách hoặc tham khảo bản ebook Kinh Lăng Già PDF của tác giả Thích Duy Lực nếu chưa có điều kiện.Tất cả sách điện tử, ebook trên website đều có bản quyền thuộc về tác giả. Chúng tôi khuyến khích các bạn nếu có điều kiện, khả năng xin hãy mua sách giấy.
Kinh Lăng Già (Thích Duy Lực)
Kinh Lăng Già có ba bản dịch từ Phạn sang Hán: Tống dịch, Ngụy dịch và Đường dịch. Hiện đang phổ biến lưu thông là bản Tống dịch, dịch giả bản này là người Ấn-độ, đối với Hán văn chưa được thông thạo lắm, nên lời văn đảo qua lộn lại, có chỗ thì trùng lắp quá dư thừa, dẫu cho nhà Nho tinh thông tiếng Hán cũng cảm thấy khó hiểu. Chúng tôi dịch Kinh này phải tham khảo thêm hai bản dịch đời Ngụy và đời Đường, đồng thời dựa theo quyển Lăng Già Tông Thông của ngài Tăng Phụng Nghi (Cư-sĩ kiến tánh đời Minh), xếp lời văn cho xuôi và thêm bổ từ ngữ để sáng tỏ nghĩa Kinh, cũng có lược bỏ vài chỗ quá dư thừa. Đối với những danh từ tiếng Hán hay tiếng Phạn không thể dịch sang tiếng Việt thì chúng tôi ghi chú, còn những câu nghĩa lý quá thâm sâu thì chúng tôi chú giải thêm. Yếu chỉ của Kinh này là dùng nghĩa Duy-thức để phá kiến chấp của Ngoại-đạo, vì danh từ và nghĩa lý của Ngoại-đạo cũng tựa như lời Phật, xem thì Ngoại-đạo với Phật hai ý khác hẳn, Ngoại-đạo có Sở-trụ mà Phật thì Vô-sở-trụ, nếu độc giả xem xét kỹ sẽ tự thấy rõ. Nói tóm lại, chúng tôi dịch Kinh này rất cố gắng giữ nguyên ý trong bản dịch của Ngài Cầu-na-bạt-đà-la, từng chữ, từng câu mà sáng tỏ nghĩa Kinh, mong giúp cho người đọc xem thấy dễ hiểu hơn. Nhưng chúng tôi cũng chưa được hài lòng, e vẫn còn có nhiều chỗ sơ sót, kính xin các bậc tiền bối và độc giả từ bi chỉ giáo cho. Thích Duy LựcĐộc giả có thể tìm mua ấn phẩm tại các nhà sách hoặc tham khảo bản ebook Kinh Lăng Già PDF của tác giả Thích Duy Lực nếu chưa có điều kiện.Tất cả sách điện tử, ebook trên website đều có bản quyền thuộc về tác giả. Chúng tôi khuyến khích các bạn nếu có điều kiện, khả năng xin hãy mua sách giấy.