Liên hệ: 0912 699 269  Đăng nhập  Đăng ký

Sổ Tay Sửa Lỗi Hành Văn (Cao Xuân Hạo)

LỜI NÓI ĐẦU

Khi nói đến nhiệm vụ “giữ gìn sự trong sáng của tiếng Việt”, khá nhiều người trong chúng ta thường nghĩ trước tiên đến việc thay thế những từ “Hán-Việt” bằng những từ “thuần Việt” (những từ gốc Môn-Khmer hay mượn của tiếng Thái, tiếng Mã Lai thường được mệnh danh như vậy), mà ít khi nghĩ đến việc tìm cách làm sao cho câu văn được đúng mẹo mực, được trong sáng và chững chạc, không què cụt hay ngô nghê như văn một người ngoại quốc. Ở nhà trường, việc giảng dạy tiếng Việt thiên hẳn về lý thuyết, và hầu hết thì giờ dành cho việc tiếp thu những tri thức, ngôn ngữ học không trực tiếp phục vụ cho việc tu luyện cách sử dụng tiếng mẹ đẻ trong văn viết cũng như văn nói. Các sách giáo khoa về tiếng Việt dành phần lớn nội dung cho việc trình bày những khái niệm khó định nghĩa và khó tiếp thu như từ, âm vị, v.v. và những tri thức lý thuyết mà ngay các nhà ngôn ngữ học chuyên nghiệp cũng không mấy ai hiểu rõ, và lại đang là vấn đề tranh luận gay gắt trong các giới nghiên cứu trong và ngoài nước. Sách vở thường cung cấp cho học sinh không phải những tri thức chắc chắn, mà là những giả thiết còn phải chứng minh của một số nhà nghiên cứu cá biệt. Giáo viên mất thì giờ vào việc truyền đạt những “tri thức” ấy nhiều đến nỗi không thể sửa lỗi hành văn cho học sinh được, và dù có muốn dạy cho học sinh biết nói và viết đúng tiếng Việt cũng không biết làm việc đó vào lúc nào và bằng cách gì, căn cứ vào tài liệu nào.

Hậu quả tất nhiên của tình hình này là học sinh (khi còn ngồi trên ghế nhà trường cũng như khi đã trở thành cán bộ) thường rất yếu về hành văn. Ta có thể nghe thấy ở khắp nơi những lời than phiền, chê trách nặng lời về tình trạng yếu kém về hành văn của những bài báo, những cuốn sách, những bài nói được truyền đi từ các đài phát thanh và truyền thanh, truyền hình. Những câu văn “bất thành cú”, những lỗi thô bạo về lô-gích, những từ ngữ dùng sai nghĩa hay không đúng chỗ, đều có thể gặp nhan nhản trong bất cứ lĩnh vực hoạt động nào.

Tình hình này nghiêm trọng đến nỗi nhiều giáo viên và cán bộ văn hóa đã nhận định rằng đây là một tệ nạn thực sự có nguy cơ làm cho tiếng Việt không còn là một ngôn ngữ văn hóa có đủ sức phục vụ công cuộc xây dựng một xã hội xã hội chủ nghĩa thực sự văn minh nữa.

Sau một quá trình nghiên cứu những lỗi ngữ pháp phổ biến trên tư liệu điều tra do nhiều giới cung cấp (bài vở của học sinh các trường phổ thông, báo chí, công văn, bài nói trên các đài phát thanh và truyền hình, thư từ, v.v.), chúng tôi đã được Ban Ngôn ngữ học thuộc Viện Khoa học xã hội tại TP. Hồ Chí Minh (nay là Viện Khoa học xã hội vùng Nam Bộ) phân công soạn thảo một đề cương phân loại các lỗi ngữ pháp và tìm phương pháp chữa các lỗi đó, dự kiến sẽ lần lượt biên soạn những tập sách mỏng có thể dùng làm tài liệu tham khảo cho giáo viên và học sinh ở nhà trường cũng như cho các cán bộ công tác trong các lĩnh vực cần đến những tri thức thực tiễn về hành văn. Công việc này không phải ngay một lúc đã có thể làm được một cách đầy đủ như chúng tôi mong muốn. Những tập sách “Sửa lỗi hành văn” soạn theo đề cương nói trên cần được kiểm nghiệm qua thực tiễn sử dụng và cần được bổ sung, chỉnh lý không ngừng. Tìm mua: Sổ Tay Sửa Lỗi Hành Văn TiKi Lazada Shopee

Tập sách mỏng đầu tiên mà chúng tôi cho ra mắt các bạn đọc là một thí nghiệm mong được chính những người dùng sách tiến hành, nhằm tìm thấy những chỗ thiếu sót cần được khắc phục dần qua những lần tái bản sau này. Trong tập này, chúng tôi thử xử lý một trong những loại lỗi phổ biến nhất: Lỗi trong khi dùng những câu có trạng ngữ đặt ở đầu.

Sách chia ra làm hai phần: Một phần lý thuyết được trình bày một cách ngắn gọn để người dùng thấy rõ quan điểm của chúng tôi về các lỗi ngữ pháp và nắm vững nguyên nhân cũng như cơ chế của loại lỗi ngữ pháp được bàn đến trong tập này; và sau đó là phần chính, phần thực hành, trình bày từng dạng lỗi một, phân tích cơ chế của lỗi, đề ra cách sửa căn cứ trên việc tận dụng những khả năng dùng nhiều phương tiện khác nhau để diễn đạt cái ý mà người phạm lỗi muốn diễn đạt, và đề ra những bài tập (có đáp án) để giúp người dùng làm chủ được cấu trúc câu mà họ nắm chưa vững.

Chúng tôi hiểu rằng tập sách này còn xa mới đạt đến một chất lượng khả quan. Vì vậy chúng tôi tha thiết mong các bạn đọc quan tâm đến công việc trau dồi ngôn ngữ giúp đỡ chúng tôi bằng cách cung cấp thêm những kiểu lỗi chưa được nêu lên, đề nghị những cách sửa lỗi khác, những câu mẫu tốt hơn, v.v., để cho tập sách này khi in lại sẽ được tốt hơn, và các tập sau, ngay khi ra lần đầu cũng tránh được nhiều sai sót.

NHÓM BIÊN SOẠN

***

Ngữ pháp hiểu theo nghĩa rộng là cách tổ chức bên trong của ngôn ngữ. Là một hệ thống dấu hiệu bằng âm thanh được dùng làm công cụ giao tế, ngôn ngữ phải tổ chức các âm thanh như thế nào để một hệ thống đơn vị có số lượng hữu hạn có thể kết hợp với nhau mà làm thành những tín hiệu (những thông điệp, những phát ngôn) có số lượng vô hạn: Ngôn ngữ phải cho phép con người nói ra bất cứ một ý gì mình muốn nói, kể cả những ý chưa bao giờ có ai nói ra cả. Tính phức tạp và yêu cầu phát triển không ngừng của xã hội đòi hỏi như vậy. Nhưng làm sao một tín hiệu chưa bao giờ gặp, mà người bản ngữ mới nghe lần đầu vẫn hiểu được? Sở dĩ có thể có được điều kỳ diệu đó là vì cái tín hiệu hoàn toàn mới ấy dùng toàn những đơn vị mà người nghe đã biết sẵn, được kết hợp lại theo những quy tắc mà người ấy cũng đã quen thuộc. Ngữ pháp, hiểu theo nghĩa hẹp, chính là tổng số những quy tắc ấy.

Những quy tắc tổ chức các đơn vị thành tín hiệu (thành câu) được người bản ngữ quy nạp ra một cách không tự giác từ những lời nói đã nghe được, và dần dần, vào những năm cuối cùng của tuổi thơ ấu, họ đã có được một hệ thống ngữ pháp hoàn chỉnh về cơ bản trong đầu, cho phép họ diễn đạt được bất cứ ý nghĩ nào dưới một hình thức phù hợp với những tập quán diễn đạt của toàn khối cộng đồng ngôn ngữ của họ. Đây là một thứ tri thức ẩn mặc - không nói ra thành lời được - nhưng là một tri thức tuyệt đối. Về nguyên tắc, người bản ngữ không thể nói sai ngữ pháp được, nếu ta không kể những trường hợp nói nhịu nhầm mà xung quanh và ngay người vừa nói nữa cũng nhận thấy ngay. Những quy tắc được trình bày trong các sách ngữ pháp chính là đúc kết từ những tập quán nói năng của cả khối cộng đồng những người bản ngữ.

Nhưng nếu thế thì tại sao lại có trường hợp được coi là một lỗi ngữ pháp của người bản ngữ? Ở đây cần phân biệt rõ hai trường hợp rất khác nhau.

Ngôn ngữ vốn chuyển biến không ngừng. Không những từ ngữ, cách phát âm, mà ngay cả ngữ pháp cũng chuyển biến theo thời gian, tuy chậm hơn nhiều. Và trong những nguyên nhân quy định những sự chuyển biến của ngôn ngữ có cả những “lỗi” của thế hệ sau trong khi hấp thu ngôn ngữ. Những sự đổi khác đó ban đầu có thể bị thế hệ trước trấn áp quyết liệt. Nhưng nếu nó phù hợp với xu thế phát triển của ngôn ngữ (chẳng hạn như khi nói tạo nên một sự tiết kiệm quy tắc hay làm mất một sự thiếu cân bằng), dần dần nó sẽ thắng và sẽ dành được địa vị chuẩn, nghĩa là sẽ được mọi người coi như “đúng ngữ pháp” hơn cách nói trước kia, nay đã trở thành “cổ”.

Trong những trường hợp như thế, nhà ngôn ngữ học không bảo thủ sẽ có thái độ rộng rãi đối với hình thái mới và sẵn sàng chấp nhận nó sau khi đã nghiên cứu nó kỹ về phương diện hiệu quả giao tế cũng như về phương diện thống kê.

Mặt khác, trong quá trình chuyển biến, phát triển, một ngôn ngữ có thể tiếp thu những từ ngữ, những kiểu nói, những cách đặt ngôn ngữ khác, nhằm làm cho mình dồi dào phương tiện hơn. Thường thường, những sự tiếp thu này, trong thời gian đầu chỉ liên quan đến những khu vực “văn hóa” của ngôn ngữ, nghĩa là chỉ thấy có trong văn khoa học, tôn giáo, triết học, v.v., cho nên quần chúng trung bình còn bỡ ngỡ khi nghe hay dùng những cách viết hay nói như vậy. Và vì không mấy khi sử dụng được cái cảm thức vốn có của mình để xử lý những cách nói như vậy, người bản ngữ trung bình (nhất là khi còn ít tuổi hay chưa có trình độ văn hóa cao) không quy nạp được những quy tắc chi phối cách cấu tạo của những câu ít quen thuộc đó, cho nên khi tự mình đặt câu theo kiểu mới tiếp thu được, họ có thể sai. Những kiểu câu không phải du nhập từ tiếng nước ngoài, những thể loại văn nhất định hay ngay cả những kiểu câu chỉ dùng trong văn viết chứ không dùng trong khi nói chuyện bình thường cũng có thể bị dùng sai như vậy nếu không có sự hướng dẫn và luyện tập đầy đủ.

Thường thường trong khi nói năng, người bản ngữ có thể tránh hẳn những kiểu câu mình chưa nắm vững (dĩ nhiên nếu người đó không có thói ăn nói cầu kỳ); nhưng trong khi viết hay trong khi phát biểu ở những môi trường nhất định, họ có thể vì yêu cầu của hoàn cảnh mà buộc lòng phải dùng đến những kiểu câu chưa nắm vững đó.

Đối với loại lỗi này, người làm công tác giảng dạy hay biên tập cần có thái độ nghiêm khắc hơn. Ỏ đây có thể tin chắc rằng chuyện dùng sai không hề do “xu hướng chuyển biến tự nhiên” của ngôn ngữ mà ra, tuy có thể chịu sự chi phối của những quy luật nào đó của bản ngữ làm cho người dùng dễ bị nhầm lẫn. Nói chung, những lỗi này thường làm cho câu văn không tuân theo những quy tắc vốn có của bản ngữ (chứ không riêng gì của thứ tiếng làm cội nguồn cho sự tiếp thu). Nếu người nghiên cứu đã xác định được như vậy, thì người giáo viên hay biên tập viên cần kiên quyết sửa lại cho đúng.

Độc giả có thể tìm mua ấn phẩm tại các nhà sách hoặc tham khảo bản ebook Sổ Tay Sửa Lỗi Hành Văn PDF của tác giả Cao Xuân Hạo nếu chưa có điều kiện.

Tất cả sách điện tử, ebook trên website đều có bản quyền thuộc về tác giả. Chúng tôi khuyến khích các bạn nếu có điều kiện, khả năng xin hãy mua sách giấy.

Nguồn: thuviensach.vn

Đọc Sách

Ngày Tâm Ta An, Sóng Gió Sẽ Tan (Lý Lê)
PHIỀN NÃO trong đời được gói gọn trong 12 chữ: “BUÔNG KHÔNG NỠ, NGHĨ KHÔNG THÔNG, NHÌN KHÔNG THẤU, QUÊN KHÔNG N­ỔI! “ Bởi vậy mà, biết bao sóng gió ngày ngày vẫn kéo đến bên ta. Chúng ta thường nhìn vào kẻ khác để so sánh, để dao động, để hơn thua, cũng có nghĩa ta đã tự đặt mình vào một cuộc đua khốc liệt. Có mệt mỏi không? Ừ Có! Khi đã mệt mỏi, đi qua những nông sâu chốn hồng trần, ta chỉ mong mỗi sớm thức giấc thấy lòng xanh như lá, bỏ lại những phù phiếm xa hoa, đón lấy niềm an lạc. Tìm mua: Ngày Tâm Ta An, Sóng Gió Sẽ Tan TiKi Lazada Shopee Liệu ta có làm được không? Khó đấy, vì ta khao khát muốn được bình yên mà không nhận ra rằng: Ngày tâm ta an, sóng gió sẽ tan. Ta không thể đòi hỏi sự tự do từ bên ngoài trong khi thâm tâm chưa tự tại. Chỉ khi BUÔNG ĐƯỢC, NGHĨ THÔNG, NHÌN THẤU, QUÊN NỔI, ta mới thấy tâm mình bình an. Những trang sách bảo ta rằng: Cuộc đời này, như một đám mây, mỗi kẻ nhìn vào mà hình dung một hình dáng cho mình. Cuộc đời này, như một câu hỏi mở, mỗi kẻ đều có đáp án của riêng mình. Cuộc đời này, như một tách trà, mỗi kẻ sẽ có cách thưởng thức riêng. Cuộc sống chính là sự thảnh thơi, vui vẻ. Thay vì gồng mình lên cố gắng, hãy để mọi chuyện trở nên tự nhiên, thong dong. Nếu quá mệt mỏi, hãy ngồi xuống, thưởng một ngụm trà, ngắm một nhành hoa, an yên sống. Nếu lòng người quá rộng như hư không, thì hãy để tâm ta lắng lại. Cuốn sách chữa lành bán chạy nhất Trung Quốc năm 2017 nay đã được ra mắt bạn đọc Việt với tên gọi “Ngày tâm ta an, sóng gió sẽ tan”. Hy vọng cuốn sách là người đồng hành thân thiết với bạn trên hành trình đạt đến sự an vui từ nội tâm. Để ai có duyên đọc nó sẽ nhẹ nhàng đi qua nỗi mênh mông của kiếp người.Độc giả có thể tìm mua ấn phẩm tại các nhà sách hoặc tham khảo bản ebook Ngày Tâm Ta An, Sóng Gió Sẽ Tan PDF của tác giả Lý Lê nếu chưa có điều kiện.Tất cả sách điện tử, ebook trên website đều có bản quyền thuộc về tác giả. Chúng tôi khuyến khích các bạn nếu có điều kiện, khả năng xin hãy mua sách giấy.
Một Lần Tới Nhân Gian Phải Sống Đời Rực Rỡ (Lương Sảng)
Rốt cuộc phụ nữ phải đầu tư cho mình như thế nào thì mới có tiền đồ? Có nhiều người cho rằng, con gái mà, cái quan trọng nhất vẫn là nhan sắc. Phụ nữ phải kiếm thật nhiều tiền, cho dù không phải nuôi gia đình thì cũng phải nuôi son YSL, phấn mắt Channel, Dior phiên bản giới hạn.. Cảm giác như gánh nặng này còn nặng nề hơn cả việc nuôi gia đình, dù sao cũng toàn là thương hiệu của các công ty lên sàn. Người khác lại nói, phụ nữ mà, không chịu vung chút tiền thì làm sao mà xinh đẹp được cơ chứ. Đầu tư cho chính mình thì phải mạnh dạn tiêu tiền. Chẳng phải mọi người đều nói, những cô gái xinh đẹp đều biết cách “đốt tiền” hay sao? Phụ nữ yêu cái đẹp là hết sức bình thường, nhưng cũng đừng nên dồn hết tất cả tiền bạc và công sức cho vẻ đẹp bên ngoài chứ. Sống trong thời đại chỉ nhìn bề ngoài như hiện này, nhiều người vẫn nghĩ rằng: “Tôi đẹp tôi nói gì chẳng đúng”, “Tôi đẹp tôi có quyền”, “Tôi đẹp, tôi chính là người chiến thắng cuộc đời”. Làm sao mà có chuyện như vậy được! Không phải ngoài kia vẫn nhan nhản những tin tức các cô gái xinh đẹp gen tốt thất bại hay sao. Không những vậy, một số cô gái còn có cách đầu tư cho chính mình vừa nông cạn, lại hạn hẹp. Họ chỉ gửi gắm hy vọng vào người đàn ông, hoặc trầm luân trong việc tiêu hoang và hưởng thụ. Tìm mua: Một Lần Tới Nhân Gian Phải Sống Đời Rực Rỡ TiKi Lazada Shopee Cô gái à! Ngoài vẻ bề ngoài luôn phải chăm sóc, hãy đầu tư tiền bạc vào hệ tri thức, kỹ năng chuyên môn, khí chất con người, tầm nhìn cũng như đẳng cấp của bản thân. Hãy coi trọng việc trưởng thành và mở rộng, phát triển của chính mình, đào sâu năng lực và tiềm lực ẩn sâu trong con người mình, để sự đầu tư ấy sinh ra lợi ích, để bản thân mình trở nên tỏa sáng hơn. Những người khác đã xinh đẹp hơn bạn, lại thông minh hơn bạn, bao giờ bạn mới bằng họ đây? Hãy luôn nhớ rằng, đầu tư cho bản thân, ngoài nhan sắc bề ngoài, còn phải mở rộng khối óc nữa. Phải ghi nhớ kĩ, một “nữ thần” không bao giờ tự nhiên sinh ra đâu. Rồi sẽ có một ngày, chúng ra cũng có thể đặt kỳ vọng vào chính bản thân, trở thành một “nữ thần” với vẻ ngoài rực rỡ và vốn kiến thức sâu rộng. “Một lần tới nhân gian, phải sống đời rực rỡ” - Cuốn tản văn nhỏ với lời nhắn nhủ to với các cô gái rằng “Tu sửa cả bên trong lẫn bên ngoài chưa bao giờ là một câu khẩu hiệu sáo rỗng.”. Hãy đầu tư cho bản thân mình thật rực rỡ, bởi vì chúng ta chỉ sống một lần trong đời mà thôi!Độc giả có thể tìm mua ấn phẩm tại các nhà sách hoặc tham khảo bản ebook Một Lần Tới Nhân Gian Phải Sống Đời Rực Rỡ PDF của tác giả Lương Sảng nếu chưa có điều kiện.Tất cả sách điện tử, ebook trên website đều có bản quyền thuộc về tác giả. Chúng tôi khuyến khích các bạn nếu có điều kiện, khả năng xin hãy mua sách giấy.
Một Đời Đáng Giá Đừng Sống Qua Loa (Tinh Vân Đại Sư)
Cuộc đời mỗi người thành hình vào cái ngày được sinh ra, nhưng chỉ thực sự có hồn vào ngày người đó bắt đầu sống cho đàng hoàng, cẩn thận. Cuộc sống này giống như xây một ngôi nhà, vững chãi hay cheo leo, suy cho cùng là ở cách mỗi người lựa chọn đầu tư vào những “hạng mục” quan trọng: Đầu tư vào BẢN THÂN, từ sức khỏe tinh thần đến cơ thể, bởi chúng ta là điểm tựa vững chắc nhất cho chính mình trên hành trình cuộc đời. Đầu tư vào SỰ NGHIỆP, không phải để lưu danh với đời, mà để sự tồn tại của bản thân có ý nghĩa, không trở thành gánh nặng của người khác. Đầu tư vào GIA ĐÌNH, bất kể là gia đình từ khi chúng ta sinh ra, hay gia đình ta tự xây dựng sau này, bởi tình thân đẹp đẽ sẽ nuôi dưỡng ra một trái tim bao dung. Đầu tư vào BẠN BÈ, bởi chúng ta là tổ hợp của 5 người bạn thân nhất. Đi với ong sẽ tìm thấy hoa. Đi với ruồi sẽ ra bãi rác. Có người trân trọng cuộc đời như xây một ngôi nhà kiên cố, chẳng ngại đào từng tấc đất thô, chọn từng viên gạch tốt, mồ hôi rơi xuống lúc cần lao để không phải đổi bằng nước mắt sau này hối hận. Có người qua loa với cuộc đời, tránh né khó khăn trong hiện tại, vì ngại khó sợ đau mà trú tạm dưới gốc cây, rồi có ngày sức tàn lực kiệt, giông bão ập tới lại phải chịu lạnh trong mưa gió. Thời gian sẽ mang tuổi trẻ đi rất mau, nhưng sẽ còn giữ lại rất lâu những gì tuổi trẻ chúng ta đã sống. Tìm mua: Một Đời Đáng Giá Đừng Sống Qua Loa TiKi Lazada Shopee “Đừng chết ở tuổi 25, nhưng đến 75 mới được đem chôn.” Độc giả có thể tìm mua ấn phẩm tại các nhà sách hoặc tham khảo bản ebook Một Đời Đáng Giá Đừng Sống Qua Loa PDF của tác giả Tinh Vân Đại Sư nếu chưa có điều kiện.Tất cả sách điện tử, ebook trên website đều có bản quyền thuộc về tác giả. Chúng tôi khuyến khích các bạn nếu có điều kiện, khả năng xin hãy mua sách giấy.
Madam Chic, Rất Thần Thái Rất Paris (Jennifer L. Scott)
Sau thành công của 20 Bí mật sành điệu từ Madame Chic và At home with Madame Chic - Thanh lịch từ những khoảnh khoắc đời thường, Jennifer quay lại với bạn đọc bằng Madame Chic - Rất thần thái, Rất Paris. Trong cuốn sách mới nhất của series về Madame Chic này, Jennifer tiết lộ sức mạnh của thần thái, cách chăm sóc dung mạo và chuẩn mực hành xử có thần thái với bản thân và mọi người xung quanh trong cuộc sống: làm sao để trang điểm tự nhiên mà vẫn lịch sự; làm thế nào để có dáng điệu thanh thoát và bước đi uyển chuyển, nhẹ nhàng; làm thế nào để mỗi cuộc trò chuyện đều có được không khí thoải mái và vui tươi; và làm thế nào để mỗi ngày bạn đều là bạn trong phiên-bản-thần-thái-nhất… Bạn không cần phải dùng hàng hiệu và cư xử sang chảnh để trở nên có thần thái. Thần thái nằm trong sự lựa chọn mỗi ngày của mỗi chúng ta. Từng khoảnh khắc của mỗi ngày sẽ là một thử thách. Bạn sẽ phải chất vấn bản thân trước mỗi ngả đường và phải luôn nỗ lực vươn tới lựa chọn tốt nhất. Bạn sẽ trải qua rất nhiều lần thất bại và có thể sẽ chẳng bao giờ hoàn hảo. Nhưng bạn đã theo đuổi những điều tốt đẹp, và đến cuối cùng, bạn sẽ sống một cuộc đời viên mãn đủ đầy. “Không quan trọng cuộc đời trước kia của bạn thế nào. Không quan trọng bạn đã lớn lên ra sao. Không quan trọng bạn hành xử kiểu gì vào ngày hôm qua, hay thậm chí là chỉ một giờ trước. Không quan trọng gia đình bạn là những người như thế nào. Không quan trọng nếu bạn bè bạn không quan tâm đến việc này. Không quan trọng dù gia đình bạn không hiểu bạn. Quan trọng là tất cả chúng ta đều có khả năng thay đổi và biến-đổi.” - Jennifer L. Scott - Tìm mua: Madam Chic, Rất Thần Thái Rất Paris TiKi Lazada Shopee Độc giả có thể tìm mua ấn phẩm tại các nhà sách hoặc tham khảo bản ebook Madam Chic, Rất Thần Thái Rất Paris PDF của tác giả Jennifer L. Scott nếu chưa có điều kiện.Tất cả sách điện tử, ebook trên website đều có bản quyền thuộc về tác giả. Chúng tôi khuyến khích các bạn nếu có điều kiện, khả năng xin hãy mua sách giấy.