Liên hệ: 0912 699 269  Đăng nhập  Đăng ký

Kinh Trường Bộ - Tập 1 (Thích Minh Châu)

Trích Lời Giới Thiệu, Trường Bộ Kinh, Tập III (1972):.. Cho dịch và cho in các bản kinh Pāli, tôi không mong muốn gì hơn là để các Phật tử, các Học giả, các Sinh viên được đọc thẳng vào những kinh điển thật sự nguyên thủy hay gần nguyên thủy nhất, và tự mình tìm hiểu những lời dạy thật sự của đức Phật, khỏi phải qua những lập trường của các bộ phái. Nhất là khỏi phải qua những xuyên tạc của những Học giả và những Phật tử muốn giải thích đạo Phật theo dục vọng và tà kiến của mình. Muốn chạy theo dục vọng, thì giải thích kinh điển một cách để hiểu rằng đạo Phật chấp nhận và tha thứ dục vọng. Muốn giết người và muốn binh vực kẻ giết người, đạo Phật được giải thích như là có thể tha thứ và chấp nhận sự giết người. Muốn chạy theo tà giáo và tà kiến, lại giải thích đạo Phật viên dung vô ngại, chấp nhận mọi tà kiến, mọi tà thuyết. Ta kiến nào, tà thuyết nào cũng là Phật giáo được hết! Muốn tránh những tai nạn trên, cần nhứt là phổ biến những kinh điển thực sự nguyên thủy hay gần nguyên thủy nhất, để Phật tử được đọc thẳng ngay kinh Phật, khỏi qua một ống kính màu nào.

Đạo Phật cần những cá nhân Phật tử biết suy tư, biết phân tích, biết tự tìm hiểu, rồi xác nhận sự hiểu biết của mình, ngang qua sự hành trì, kinh nghiệm cá nhân. Đạo Phật không cần đến những đoàn người theo đạo Phật, theo một cách ồ ạt mù quáng, theo một cách thụ động nhắm mắt, hay tự mình bóp méo, xuyên tạc đạo Phật theo tà kiến dục vọng của mình. Chính kinh Đại Bát Niết Bàn, có ghi rằng, dầu chúng ta có nghe vị Tỷ kheo nào nói tự thân nghe đức Phật, tự thân nghe các vị Thượng Tọa, Thủ Chúng, v.v... nói như vậy là Pháp, như vậy là Luật, đức Phật khuyên cũng không được tán thán, đả kích, chấp thuận, hay từ bỏ ngay, mà phải so sánh với Kinh, đối chiếu với Luật, có phù hợp mới được chấp nhận, không phù hợp thời phải từ bỏ. Đạo Phật đòi hỏi sự nhận xét, tìm hiểu, suy tư cá nhân rất nhiều. Nhưng chúng ta chỉ có thể nhận xét, tìm hiểu, suy tư khi chúng ta được đọc những lời dạy nguyên thỉ nhất hay gần nguyên thỉ nhất của đức Phật. Đó là nguyên nhân và động lực khiến tôi phải lo dịch và in bản Trường Bộ Kinh này.

Trích Lời Giới Thiệu, Trường Bộ Kinh, Tập IV (1972):... Với tập IV này, tôi đã phiên dịch xong bộ Dīgha Nikāya (Trường Bộ Kinh), từ chữ Pāli ra tiếng Việt. Năm 1965, tôi in xong tập I, gồm 3 kinh đầu. Năm 1967, tôi in xong tập II, gồm 10 kinh kế tiếp. Năm 1972, tôi in xong tập III và tập IV, gồm 21 kinh trong khoảng thời gian kỷ lục 7 tháng, từ Tết Nhâm Tý (tháng 2-1972) cho đến nay, Vu Lan rằm tháng 7 (tháng 8-1972). Cứ xem thời gian hoàn thành từng tập một, mới thấy chức vụ đa đoan của một Viện Trưởng làm trở ngại cho sự phiên dịch như thế nào. Chúng tôi chỉ có thể để dành những ngày nghỉ, những buổi sáng thật sớm và những buổi tối (nếu không quá mệt mỏi vì những công việc ban ngày), để phiên dịch. Chúng tôi vẫn kiên trì phiên dịch và in cho xong tập IV, Trường Bộ Kinh là để hoàn thành một chí nguyện mà tôi ấp ủ từ khi tôi mới đi du học Tích Lan năm 1952. Về nước năm 1964, nếu tôi không nhận chức vụ Viện Trưởng Viện Đại Học Vạn Hạnh thời nay tôi đã dịch ít nhất cũng trọn bộ Kinh Tạng Pāli rồi. Tôi tự đánh dấu hỏi, làm Viện Trưởng hay làm một vị dịch kinh, làm chức vụ nào có lợi cho Phật Giáo hơn? Và tôi phải tự thẳng thắn để trả lời, dịch kinh có lợi hơn! Và tôi chỉ có thể vớt vát, bằng cách để những thời giờ thong thả, chú tâm vào vấn đề phiên dịch. Chúng tôi viết những dòng chữ này vừa để sám hối, vừa mong các Phật tử và các Học giả thông cảm cho.

Phiên dịch Tam Tạng Pāli có một dụng ý khác quan trọng hơn. Trước năm 1952, Việt Nam chúng ta chỉ biết có một số Kinh Đại Thừa căn bản, như Kinh Lăng Nghiêm, Kinh Pháp Hoa, Kinh Bát Nhã, Kinh Kim Cang, Kinh Di Đà v.v... dầu rằng chúng ta vẫn có Hán Tạng hết sức phong phú, nhưng ít người nghiên cứu. Các Kinh A Hàm, Kinh Tứ Thập Nhị Chương, Kinh Di Giáo cũng có được đề cập. Tuy có biết, nhưng không dám học vì theo tứ y, cần phải "y liễu nghĩa kinh, bất y bất liễu nghĩa kinh."

Qua Tích Lan, chúng tôi được biết đến Tam Tạng Pāli, rất là phong phú, rất gần với lời dạy nguyên thỉ của đức Phật, lại được phổ biến rộng rãi ở năm châu. Qua Ấn Độ, được biết thêm Tạng Sanskrit, dồi dào và phong phú hơn cả Tạng Pāli, nhưng nguyên bản gần như mất hết cả, ngoại trừ vài chục bộ mới tìm lại được. Cũng may Tạng Sanskrit được dịch ra Tạng Tây Tạng và Hán Tạng, và nhờ vậy hai tạng dịch này là kho tài liệu khá đầy đủ cho nguyên tạng Sanskrit. Nhưng nếu Pāli là Tam tạng vừa là nguyên thỉ, vừa là của học phái Thượng Tọa Bộ, Tạng Sanskrit phong phú hơn, là Tam Tạng cũng vừa là nguyên thỉ, vừa thuộc nhiều học phái như Nhứt Thế Hữu Bộ, Đại Chúng Bộ, Đàm Vô Đức Bộ, Di Sa Tắc Bộ v.v... và cũng vừa là tạng của Đại Thừa. Gía trị của hai tạng dịch là như vậy, và Tạng Trung Hoa cũng có dịch một số kinh tạng Pāli có thể do Ngài Pháp Hiển, thế kỷ thứ VI đem từ Tich Lan về. Nếu chúng ta muốn tìm đến Tạng nào hay Kinh nào có thể là đại diện cho nguyên thỉ, chúng ta chỉ cần so sánh Kinh Tạng Luật Tạng Pāli và Kinh Tạng A Hàm và Luật Tạng các Học phái. Những điểm nào giống nhau, thời chúng ta có thể chấp nhận là Tạng Nguyên Thỉ. Những điểm dị biệt có thể là do dị biệt lập trường của các Học phái. Cho dịch Trường Bộ Kinh này, chúng tôi không mong gì hơn là giới thiệu Tạng Pāli cho Phật tử và Học giả Việt Nam và cũng mở đầu một môn học mới, tức là môn Tỷ Giáo Học giữa Kinh Tạng, Luật Tạng Pāli và Tạng chữ Hán tương đương. Môn Tỷ Giáo học này sẽ giúp chúng ta hiểu được thế nào là Tạng Nguyên Thỉ của Phật Giáo Tìm mua: Kinh Trường Bộ - Tập 1 TiKi Lazada Shopee

Có người sẽ cho, dịch Tạng Pāli là tuyên truyền cho Tiểu Thừa, phản lại tư tưởng Đại Thừa. Chúng ta nên chấm dứt ngay thái độ ngây thơ và buồn cười này. Đạo Phật không có Đại Thừa, Tiểu Thừa, không có Nam Tông, Bắc Tông. Đạo Phật gồm có một số giáo lý căn bản mà học phái nào cũng phải tôn trọng, một số pháp môn thiết yếu mà đệ tử Phật tử nào cũng phải y cứ để tu hành, nếu không muốn lạc vào tà giáo, ngọai đạo. Cho dịch Tạng Pāli là chúng tôi muốn giới thiệu và tìm hiểu số giáo lý căn bản ấy và số pháp môn thiết yếu ấy. Những danh từ Đại Thừa, Tiểu Thừa, Nam Tông, Bắc Tông là những danh từ đẻ ra sau này để phân biệt các học phái, và một học phái chỉ được gọi là học phái Phật Giáo khi nào học phái ấy tôn trọng và trung thực với số giáo lý, số pháp môn căn bản ấy.

Ngày nay, một nhà nghiên cứu Phật Giáo, phải biết đến Phật Giáo Nguyên Thỉ, phải biết đến Phật Giáo các Học Phái và phải biết đến Phật Giáo Đại Thừa mới có thể có một cái nhìn đại thể về lịch sử tư tưởng Phật Giáo. Sau khi nắm được cái nhìn đại thể, vị ấy có thể chọn lấy một ngành nào, hay một pháp môn nào làm ngành chuyên môn của mình. Cho dịch Kinh Tạng Pāli, chúng tôi muốn giúp phần tài liệu nghiên cứu cho các nhà học giả ấy để có thể biết đến Phật Giáo Nguyên Thỉ và biết đến Học phái Thượng Tọa Bộ, một học phái có tiếng là bảo thủ nhất, trung thành với tư tưởng và lối sống Phật Giáo Nguyên Thỉ nhất, và là học phái duy nhất gìn giữ được gần như trọn vẹn cả ba tạng giáo điển.

Hơn thế nữa, ngày nay chúng ta nhận thấy một chiều hướng mới đã bắt đầu sống dậy trong những nhà tìm hiểu tư tưởng Phật Giáo, một chiều hướng đi ngược lên Phật Giáo Nguyên Thỉ, tìm hiểu những căn bản giáo lý mà phần lớn các học phái chấp nhận, giới thiệu một lối sống đích thực, đức Phật muốn giảng dạy cho các đệ tử để sống ngay với đời sống hiện tại, khỏi phải qua những phân ly các học phái, hay những mê tín, dị đoan, cuồng tín v.v... đã dần dần xâm nhập vào Đạo Phật, làm mất bản chất thuần túy của Đạo Phật nghìn xưa. Hơn nữa, ngày nay người ta dần dần ý thức rằng chỉ có Đạo Phật Nguyên Thỉ mới đáp ứng được những đòi hỏi của một thế giới khoa học hiện tại. Một tôn giáo muốn được giới trí thức trẻ hiện tại chấp nhận, vừa phải không mâu thuẫn với những phát minh khoa học mới mẻ nhất, vừa phải giải quyết được những vấn đề thuộc phạm vi con người của con người ở thế kỷ thứ hai mươi, hai mốt này. Chỉ có Đạo Phật Nguyên Thỉ mới may ra đáp ứng được những đòi hỏi trên, và cho dịch tập Trường Bộ Kinh này, chúng tôi nuôi dưỡng một hy vọng rất khiêm tốn, là giới thiệu được tới tay các Học giả và các Phật tử, một phần nào những lời dạy thật sự nguyên thỉ hay gần nguyên thỉ nhất của Đạo Phật.

Tỷ kheo Thích Minh Châu

Đại học Vạn Hạnh

Sài Gòn, 1972Dưới đây là những tác phẩm đã xuất bản của tác giả "Thích Minh Châu":Đại Thừa Và Sự Liên Hệ Với Tiểu ThừaKinh Tiểu Bộ - Tập 1Kinh Tiểu Bộ - Tập 2Kinh Tiểu Bộ - Tập 3Kinh Tiểu Bộ - Tập 4Kinh Tiểu Bộ - Tập 5Kinh Tiểu Bộ - Tập 6Kinh Tiểu Bộ - Tập 7Kinh Tiểu Bộ - Tập 8Kinh Tiểu Bộ - Tập 9Kinh Tiểu Bộ - Tập 10Kinh Tiểu Bộ - Tập 11Kinh Tiểu Bộ - Tập 12Kinh Trung Bộ - Tập 1Kinh Trung Bộ - Tập 2Kinh Trung Bộ - Tập 3Kinh Trường Bộ - Tập 1Kinh Trường Bộ - Tập 2Kinh Trường Bộ - Tập 3Kinh Tương Ưng Bộ - Tập 1Kinh Tương Ưng Bộ - Tập 2Kinh Tương Ưng Bộ - Tập 3Kinh Tương Ưng Bộ - Tập 4Kinh Tương Ưng Bộ - Tập 5Kinh Tương Ưng Bộ - Tập 6Kinh Tăng Chi Bộ - Tập 1Kinh Tăng Chi Bộ - Tập 2Kinh Tăng Chi Bộ - Tập 3Kinh Tăng Chi Bộ - Tập 4Kinh Tăng Chi Bộ - Tập 5Kinh Tăng Chi Bộ - Tập 6

Độc giả có thể tìm mua ấn phẩm tại các nhà sách hoặc tham khảo bản ebook Kinh Trường Bộ - Tập 1 PDF của tác giả Thích Minh Châu nếu chưa có điều kiện.

Tất cả sách điện tử, ebook trên website đều có bản quyền thuộc về tác giả. Chúng tôi khuyến khích các bạn nếu có điều kiện, khả năng xin hãy mua sách giấy.

Nguồn: thuviensach.vn

Đọc Sách

Chí Tôn Ca (Vyasa)
Mục lục CHƯƠNG 1 - Sự quan sát đạo quân trên chiến địa Kurukshetra.2 CHƯƠNG 2 - Tóm tắt nội dung của Gita.6 CHƯƠNG 3 - Karma-yoga.12 CHƯƠNG 4 - Trí tuệ siêu việt..16 Tìm mua: Chí Tôn Ca TiKi Lazada Shopee CHƯƠNG 5 - Karma-yoga - Hành động trong ý thức Krishna..20 CHƯƠNG 6 - Dhyāna-yoga...23 CHƯƠNG 7 - Tri thức về Đấng Tuyệt Đối...27 CHƯƠNG 8 - Đạt tới Thượng Đế..30 CHƯƠNG 9 - Tri thức huyền nhiệm nhất.33 CHƯƠNG 10 - Sự tuyệt diệu của Đấng Tuyệt Đối..36 CHƯƠNG 11 - Vóc thể vũ trụ..39 CHƯƠNG 12 - Sự phục vụ tận tụy...40 CHƯƠNG 13 - Thiên nhiên, đấng hưởng lạc và ý thức.47 CHƯƠNG 14 - Ba thuộc tính của thiên nhiên vật chất.50 CHƯƠNG 15 - Yoga của Đấng Tối Cao.50 CHƯƠNG 16 - Bản chất thần thánh và quỷ quái.53 CHƯƠNG 17 - Những biến thể của đức tin..57 CHƯƠNG 18 - Kết luận - Sự toàn thiện của đức xả ly.60Độc giả có thể tìm mua ấn phẩm tại các nhà sách hoặc tham khảo bản ebook Chí Tôn Ca PDF của tác giả Vyasa nếu chưa có điều kiện.Tất cả sách điện tử, ebook trên website đều có bản quyền thuộc về tác giả. Chúng tôi khuyến khích các bạn nếu có điều kiện, khả năng xin hãy mua sách giấy.
Vòng Luân Hồi (H. K. Challoner)
Chú giải mở đầu cho Ấn bản thứ nhất của Cyril Scott Tôi cảm thấy tác giả của quyển Các Vị Cai Quản Bảy Cõi (Regents of the Seven Spheres) chỉ cần một ít lời giới thiệu của tôi; tuy nhiên, tôi được yêu cầu viết một vài nhận xét mở đầu về chủ đích chính của quyển sách mới này. Trong tác phẩm trước đây, các minh họa về tương lai được các Thiên Thần (Devas) tạo ấn tượng; còn “Vòng Luân Hồi” đặc biệt bàn nhiều về quá khứ, liên quan đến chân lý căn bản của huyền linh học, tức Thuyết Nghiệp Quả và Luân Hồi, mà chỉ có một mình thuyết đó mới giải thích được các bất bình đẳng về cá tính và số phận con người một cách hợp lý nhất. Tuy nhiên mặc dù là đạo sinh huyền linh học và thậm chí người thế tục đi nữa, cũng đều có thể chấp nhận các triết lý này như các sự kiện hiển nhiên, chúng thường gây bối rối về căn nguyên đối với các tác động của chúng. Thực ra các nguyên nhân đặc biệt gì đã tạo ra các hậu quả đặc biệt đó? Tại sao cái quả đặc biệt này lại xảy đến do cái nhân đặc biệt nọ? Các giải bày về vấn đề này sẽ được tìm thấy trong kho tàng minh triết thiêng liêng (theosophical literature). Hiện nay, lần đầu tiên, có nhiều điều bí ẩn và rắc rối luôn luôn nảy sinh liên quan với ý tưởng về sự luân hồi, gây hoang mang cho tâm trí của các tư tưởng gia đủ hạng, và được giải đáp một cách rõ ràng. Nhờ được sự hướng dẫn thích hợp, tâm thức cao của tác giả được hồi cố trở lại qua một loạt các kiếp sống đã được mô tả với sự sống động của kinh nghiệm hiện tại và được chỉ ra cho thấy mối liên hệ đích thực của chúng với nhau về nhân và quả. Một số trong các kiếp sống này, có thể nói đã diễn ra rất tàn khốc, hãi hùng, đáng để ý nhất là những kiếp sống nào được mô tả là có các thực hành về ma thuật (black magic). Nhưng ở đây tôi xin nhắc độc giả nhớ rằng nhiều nhà trước tác ở lĩnh vực huyền linh học thực ra có hàm ý cho thấy rằng lòng can đảm và sức mạnh của ý chí, dù theo các đường lối sai trái, cũng có thể có sức mạnh đáng kể đối với điều thiện khi được đổi thành việc phụng sự vị tha cho nhân loại dưới sự dẫn dắt của các Huấn sư. Còn những ai, qua suốt các kiếp sống của mình, do thiếu quyền biến (initiative) ngay cả đối với tội lỗi đi nữa, cũng có thể trở thành thiếu các tính chất đáp ứng, chính các tính chất này sẽ làm cho họ trở thành những kẻ đồng cộng tác (Co-workers) dũng cảm với các Đấng Cao Cả. Tóm lại, đây là một quyển sách có thể được xem như sự sống của Từng Cá Nhân (Everyman), và nếu các tội lỗi cùng với các sai hỏng thuộc kiếp trước của cá nhân đó được tiết lộ một cách trung thực, thì tiềm năng mở ra từ lúc người đó đặt chân lên Thánh Đạo được chỉ rõ bởi nhân vật có thẩm quyền về kinh nghiệm cá nhân đã nói ra Tìm mua: Vòng Luân Hồi TiKi Lazada Shopee Độc giả có thể tìm mua ấn phẩm tại các nhà sách hoặc tham khảo bản ebook Vòng Luân Hồi PDF của tác giả H. K. Challoner nếu chưa có điều kiện.Tất cả sách điện tử, ebook trên website đều có bản quyền thuộc về tác giả. Chúng tôi khuyến khích các bạn nếu có điều kiện, khả năng xin hãy mua sách giấy.
Vòng Luân Hồi (H. K. Challoner)
Chú giải mở đầu cho Ấn bản thứ nhất của Cyril Scott Tôi cảm thấy tác giả của quyển Các Vị Cai Quản Bảy Cõi (Regents of the Seven Spheres) chỉ cần một ít lời giới thiệu của tôi; tuy nhiên, tôi được yêu cầu viết một vài nhận xét mở đầu về chủ đích chính của quyển sách mới này. Trong tác phẩm trước đây, các minh họa về tương lai được các Thiên Thần (Devas) tạo ấn tượng; còn “Vòng Luân Hồi” đặc biệt bàn nhiều về quá khứ, liên quan đến chân lý căn bản của huyền linh học, tức Thuyết Nghiệp Quả và Luân Hồi, mà chỉ có một mình thuyết đó mới giải thích được các bất bình đẳng về cá tính và số phận con người một cách hợp lý nhất. Tuy nhiên mặc dù là đạo sinh huyền linh học và thậm chí người thế tục đi nữa, cũng đều có thể chấp nhận các triết lý này như các sự kiện hiển nhiên, chúng thường gây bối rối về căn nguyên đối với các tác động của chúng. Thực ra các nguyên nhân đặc biệt gì đã tạo ra các hậu quả đặc biệt đó? Tại sao cái quả đặc biệt này lại xảy đến do cái nhân đặc biệt nọ? Các giải bày về vấn đề này sẽ được tìm thấy trong kho tàng minh triết thiêng liêng (theosophical literature). Hiện nay, lần đầu tiên, có nhiều điều bí ẩn và rắc rối luôn luôn nảy sinh liên quan với ý tưởng về sự luân hồi, gây hoang mang cho tâm trí của các tư tưởng gia đủ hạng, và được giải đáp một cách rõ ràng. Nhờ được sự hướng dẫn thích hợp, tâm thức cao của tác giả được hồi cố trở lại qua một loạt các kiếp sống đã được mô tả với sự sống động của kinh nghiệm hiện tại và được chỉ ra cho thấy mối liên hệ đích thực của chúng với nhau về nhân và quả. Một số trong các kiếp sống này, có thể nói đã diễn ra rất tàn khốc, hãi hùng, đáng để ý nhất là những kiếp sống nào được mô tả là có các thực hành về ma thuật (black magic). Nhưng ở đây tôi xin nhắc độc giả nhớ rằng nhiều nhà trước tác ở lĩnh vực huyền linh học thực ra có hàm ý cho thấy rằng lòng can đảm và sức mạnh của ý chí, dù theo các đường lối sai trái, cũng có thể có sức mạnh đáng kể đối với điều thiện khi được đổi thành việc phụng sự vị tha cho nhân loại dưới sự dẫn dắt của các Huấn sư. Còn những ai, qua suốt các kiếp sống của mình, do thiếu quyền biến (initiative) ngay cả đối với tội lỗi đi nữa, cũng có thể trở thành thiếu các tính chất đáp ứng, chính các tính chất này sẽ làm cho họ trở thành những kẻ đồng cộng tác (Co-workers) dũng cảm với các Đấng Cao Cả. Tóm lại, đây là một quyển sách có thể được xem như sự sống của Từng Cá Nhân (Everyman), và nếu các tội lỗi cùng với các sai hỏng thuộc kiếp trước của cá nhân đó được tiết lộ một cách trung thực, thì tiềm năng mở ra từ lúc người đó đặt chân lên Thánh Đạo được chỉ rõ bởi nhân vật có thẩm quyền về kinh nghiệm cá nhân đã nói ra Tìm mua: Vòng Luân Hồi TiKi Lazada Shopee Độc giả có thể tìm mua ấn phẩm tại các nhà sách hoặc tham khảo bản ebook Vòng Luân Hồi PDF của tác giả H. K. Challoner nếu chưa có điều kiện.Tất cả sách điện tử, ebook trên website đều có bản quyền thuộc về tác giả. Chúng tôi khuyến khích các bạn nếu có điều kiện, khả năng xin hãy mua sách giấy.
Viễn Cảm Và Thể Dĩ Thái (Alice Bailey)
Sách của bà Alice A. Bailey Điểm đạo, Nhân loại và Thái dương Thư về Tham Thiền Huyền Linh Tâm Thức của Nguyên Tử Luận về Lửa Càn Khôn Tìm mua: Viễn Cảm Và Thể Dĩ Thái TiKi Lazada Shopee Ánh Sáng của Linh Hồn Linh Hồn và Cơ Cấu của Linh Hồn Từ Trí Tuệ đến Trực Giác Luận về Huyền Linh Thuật Từ Bethlehem đến Calvary Đường Đạo trong Kỷ Nguyên Mới - Quyển I Đường Đạo trong Kỷ Nguyên Mới - Quyển II Các Vấn Đề của Nhân Loại Sự Tái Lâm của Đấng Christ Vận Mệnh các Quốc Gia Ảo cảm: Một Vấn Đề của Thế Gian Viễn cảm và Thể Dĩ Thái Tự Truyện Chưa Hoàn Tất Giáo Dục trong Kỷ Nguyên Mới Sự Hiển Lộ của Thánh Đoàn Luận Về Bảy Cung Q. I - Tâm Lý Học Nội Môn Q. II - Tâm Lý Học Nội Môn Q. III - Chiêm Tinh Học Nội Môn Q. IV - Chữa Trị Theo Huyền Môn Q. V - Cung và Điểm ĐạoDưới đây là những tác phẩm đã xuất bản của tác giả "Alice Bailey":Ảo Cảm Một Vấn Đề Thế GianSự Hiển Lộ Của Thánh ĐoànChiêm Tinh Học Nội MônCung Và Điểm ĐạoLuận Về Huyền Linh ThuậtLuận Về Lửa Càn Khôn - Tập 1Luận Về Lửa Càn Khôn - Tập 2Sáu Giai Đoạn Trên Đường ĐạoSự Tái Lâm Của Đức ChristTâm Lý Học Nội MônTâm Thức Của Nguyên TửTham Thiền Huyền LinhTrị Liệu Huyền MônViễn Cảm Và Thể Dĩ TháiTừ Trí Tuệ Tới Trực GiácTự Truyện Chưa Hoàn ThànhĐộc giả có thể tìm mua ấn phẩm tại các nhà sách hoặc tham khảo bản ebook Viễn Cảm Và Thể Dĩ Thái PDF của tác giả Alice Bailey nếu chưa có điều kiện.Tất cả sách điện tử, ebook trên website đều có bản quyền thuộc về tác giả. Chúng tôi khuyến khích các bạn nếu có điều kiện, khả năng xin hãy mua sách giấy.